俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语阅读:他杀死了普希金

时间:2016-12-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:他死了空怀着雪耻的遗愿/着希望落空后的隐隐懊丧。/美妙的歌声从此沉寂了,/它再也不会到处传扬,/诗人的栖身之所阴森而狭小,/
(单词翻译:双击或拖选)
 他死了——空怀着雪耻的遗愿/着希望落空后的隐隐懊丧。/美妙的歌声从此沉寂了,/它再也不会到处传扬,/诗人的栖身之所阴森而狭小,/他的嘴角打上了封闭的印章。/你们这帮以卑鄙著称的/先人们不可一世的子孙,/把受命运奚落的残存的世族/用奴才的脚掌恣意蹂躏!---莱蒙托夫《诗人之死》节选
 
 
Он Пушкина убил!
《他杀死了普希金》
 
 
"Да нам плевать, каким он был, какую музыку любил, какого сорта кофий пил…Он Пушкина убил!", - писал Леня Филатов.
Проживи Пушкин чуть дольше, хотя бы год, у нас с вами была бы его фотография. Но увы... Фото убийцы поэта имеется, снимки жены и детей Александра Сергеевича тоже.“
 
是的,我们唾弃他这个人,唾弃他喜欢的音乐,唾弃他喝的咖啡品种......他杀死了普希金!” Леня Филатов写到。如果普希金活得久一点,即使一年,我们和你们会有一张他的照片。但是,唉......我们只有杀死诗人凶手的照片以及诗人的妻子和孩子的照片。
Эта фотография Натальи Николаевны Пушкиной-Ланской сделана незадолго до ее смерти, в начале 1860-х. Она благополучно вышла замуж второй раз, родила еще троих детей, которые всю жизнь дружили с братьями и сестрами от первого брака матери.
这张娜塔丽娅·尼古拉耶夫娜的照片是在19世纪60年代初她去世前不久拍的,她顺利地改嫁了,生下三个孩子,这些孩子与他们同母异父的兄弟姐妹一生相处和睦。
 
Мария Александровна Пушкина, старшая дочь Александра Сергеевича. Та самая, послужившая Толстому прообразом Анны Карениной – не характером, а только внешне. Он сам признавал, что списал свою Анну с нее.Мария прожила дольше всех, умерла уже при Советской власти, в 1919 году. От голода.
 
玛利亚·亚历山德罗芙娜,普希金亚历山大谢尔盖耶夫的长女。托尔斯泰笔下安娜·卡列尼娜的原型 - 不是个性,仅仅是外表。他坦言,安娜是临摹她的。玛丽亚寿命最长,在1919年苏联时期时死于饥饿。
 
Незадолго до кончины ее сестра Анна Арапова (дочь Натальи Николаевны от второго брака с Ланским) обратилась за помощью к своей знакомой баронессе Врангель с просьбой не бросать в беде дочь великого поэта, последнюю из оставшихся в живых детей Пушкина. Баронесса Врангель, известная своей благотворительностью, написала письмо Луначарскому. Нарком просвещения направил к Марии Александровне работницу Наркомсобеса для обследования ?степени ее нуждаемости?. Наркомсобес, ?учтя заслуги поэта Пушкина перед русской художественной литературой?, назначил пенсию, но первая сумма пошла уже на похороны Марии Александровны.Сестра Пушкиной, Анна Арапова, просившая баронессу Врангель о помощи, умерла в том же 1919 году от истощения.
在她去世前不久她的妹妹安娜·阿拉波娃(娜塔丽娅·尼古拉耶夫娜与兰斯基的女儿)请求她的朋友男爵夫人弗兰格不要把伟大诗人普希金的女儿,最后幸存的孩子扔在困境中。以慈善工作闻名的男爵夫人弗兰格尔写了一封信给卢那察尔斯基。教育部人民委员打发社保职员到玛利亚. 亚历山德罗芙娜调查“她的贫穷程度” ” 人民委员社保机构,“考虑到俄罗斯文学艺术诗人普希金的功勋,”给予养老金,但第一笔养老金在玛利亚. 亚历山德罗芙娜埋葬后才到款。寻求男爵夫人弗兰格尔帮助的妹妹安娜Arapova在同年(1919年)衰竭而死。
 
 
Правнучка поэта Наталья Сергеевна Мезенцова говорила: ?Ну в какой бы еще стране мог быть такой министр культуры, который дал роскошный особняк босоножке Дункан и при этом оставил в нищете дочь Пушкина??
诗人Наталья Сергеевна Мезенцова 的曾孙女说:“在什么样的国家可能有这样的文化部长,能够给伊莎多拉邓肯一套豪宅,却让普希金的女儿贫穷至死?”
 
В последние годы Мария Александровна Пушкина чуть ли не ежедневно приходила на Тверской бульвар к памятнику отца. Многие москвичи обращали внимание на одинокую, всю в черном старушку, часами сидевшую около памятника на скамейке.
在玛利亚·亚历山德罗芙娜生命最后几年,她几乎每天到特维尔林荫道上父亲的纪念碑旁。许多莫斯科人都能注意到一位孤独的,一身黑色的老太太一连几小时坐在纪念碑附近板凳上。
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 娜塔丽娅


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表