俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

中俄红色旅游合作方兴未艾

时间:2017-03-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:目前,中国是俄罗斯第一大旅游客源国,中国游客参观的对象包括俄罗斯的各个城市、景点和不同的角落。随着中俄旅游合作领域逐渐扩
(单词翻译:双击或拖选)
 目前,中国是俄罗斯第一大旅游客源国,中国游客参观的对象包括俄罗斯的各个城市、景点和不同的角落。随着中俄旅游合作领域逐渐扩大,中国人对俄罗斯红色旅游(也就是参观战斗和革命圣地)的兴趣也越来越高涨。 
 
В настоящее время Китай является крупнейшим для России ?поставщиком? туристов, посещающих самые разные города, достопримечательности и уголки России. По мере расширения китайско-российского туристического сотрудничества, на подъёме у китайцев также интерес к российскому ?Красному туризму? (посещению мест боевой и революционной славы). 
 
 
 
中国国家旅游局驻莫斯科办事处主任赵洪青在接受中国国际广播电台记者采访时表示,中俄红色旅游国际交流合作有利于更好地展示两国历史文化,并进一步拓宽旅游市场,同时也起到增进中俄人民友谊、加深理解和沟通的桥梁作用。 
 
Начальник представительства Государственного управления по делам туризма КНР в Москве Чжао Хунцин в интервью корреспонденту МРК заявил о том, что международные обмены и сотрудничество между Китаем и Россией в области ?Красного туризма? способствуют лучшей демонстрации истории и взаимосвязанности культур двухстран, дальнейшему расширению туристического рынка и, вместе с тем, играют роль моста для укрепления дружбы, углубления взаимопонимания и расширения контактов между китайским и российским народами. 
 
 
 
赵洪青介绍说,近年来,中俄两国连续在湖南举办了两届"红色旅游合作交流系列活动",这是中国红色旅游首次在国家层面与外国开展的交流与合作。 
 
По словам Чжао Хунцина, в последние годы Китай и Россия два раза проводили в провинции Хунань (Юго-Восточный Китай) мероприятия по сотрудничеству и обменам в сфере ?Красного туризма?. Это стало первым шагом на государственном уровне для выхода данного направления туризма Китая за рубеж. 
 
 
 
中国国家旅游局局长李金早与俄罗斯联邦旅游署署长萨弗诺夫此前签署了《中华人民共和国国家旅游局与俄罗斯联邦旅游署关于2015-2017年红色旅游合作的谅解备忘录》,明确这一时期中俄两国开展红色旅游合作交流的机制、形式及发展前景等。两国相关省、市和旅游企业间也签署了红色旅游发展项目合作协议,其中确定了各种计划与意向、旅游线路、宣传促销、开通直航线路等。 
 
Руководитель Государственного управления по делам туризма КНР Ли Цзиньцзао и глава Федерального агентства по туризму РФ Олег Сафонов ранее подписали ?Меморандум о взаимопонимании между Государственным управлением по делам туризма КНР и Федеральным агентством по туризму РФ по сотрудничеству в области "Красного туризма" на период с 2015 по 2017 гг.?, в котором четко определены механизмы развертывания сотрудничества и обменов в сфере ?Красного туризма? между Китаем и Россией на указанный период, форма и перспективы развития и т.д. Между различными провинциями, городами и туристическими компаниями КНР и РФ также был подписан ряд соглашений о сотрудничестве пореализации программ ?Красного туризма?, в которых определены планы и намерения, туристические маршруты, проведение презентаций, открытия прямых авиарейсов и т.д. 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 旅游客源国


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表