俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

为什么俄罗斯和东北女人都对“貂”情有独钟?

时间:2018-04-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:前两天一则消息刷爆了微博:东北女子画2.5万元买貂,不久后开线,商家说是因为女子腋下出汗太多,导致破损......这样让人啼笑皆
(单词翻译:双击或拖选)
 前两天一则消息刷爆了微博:东北女子画2.5万元买貂,不久后开线,商家说是因为女子腋下出汗太多,导致破损......这样让人啼笑皆非的新闻,其实在现实生活中时有发生。因为东北的寒冬异常凛冽,所以“貂”成了御寒的利器。评论下面有人评价:“不知道为什么要用好几个月的工资去买一件貂?”我只能评价这位网友:您可能没穿过貂。
 
其实之所以东北女人都追求貂皮大衣,原因归咎为这三点:一是因为好看,二是因为保暖,三也有一些些攀比的意思。合理的追求无可厚非,但是如果让买貂成为了恶性攀比,那就不好了。不过近年来,东北的大街上,穿貂的人越来越多,几乎已经成为了家家必备了。而且不仅女人穿貂,男人们也开始买买买了!!!
 
“貂”慢慢的成为了东北人的代名词,同时也被黑的很惨。人们开始觉得穿貂皮和俗气,一提到貂,就想到东北黑社会和大金链子。那我只能跟你说:“别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿!”毛皮大衣,自古以来,就是高贵的象征!让我们来看看俄罗斯人是如何介绍他的!!
 
Шуба – вид верхней одежды из натурального или искусственного меха. Носится в холодную погоду.
貂皮大衣是由天然的或人工毛皮制成的一种外套。通常在寒冷的天气穿。
Название этого предмета одежды указывает на арабские корни. Словом  джубба  арабы называли теплую одежду с длинным рукавом, декорированную мехом куницы и соболя. Закупались шкурами этих животных  преимущественно в России.
这种外套的名字来源于阿拉伯语。“朱巴”在阿拉伯语中指的是带有长长袖子的温暖衣服,以貂皮和紫貂皮装饰。购买这些动物的皮毛主要在俄罗斯。
Шубу можно назвать, пожалуй, самым древним предметом одежды – доподлинно известно, что жители первобытных племен заворачивались в шкуры убитых животных. Из этих шкур формировались и юбки, и накидки, и набедренные повязки, и шапки. А в холодное время года древние люди укутывались с головы до ног в мех, из-за его отличных греющих свойств. Постепенно человечество научилось выделывать шкуры, окрашивать их и сшивать
皮衣可以说,是最古老的一种衣服—众所周知,原始部落的居民把猎杀动物的皮毛卷起来。用这些皮毛制成了裙子和斗篷,绑腿和帽子。而在一年中寒冷的时候古人从头到脚都包裹在皮毛中,因为它良好的加热功能。渐渐地人类学会了对皮毛的精加工,给他们染色与缝制。
 
 
В I веке нашей эры знаменосцы римских легионов покрывали свои шлемы мехом медведей и гривами львов. Несмотря на неудобство и тяжесть такого  декора , считалось, что в бою он придаст звериной мощи своему обладателю.
在公元一世纪古罗马军团的棋手用熊皮和狮子的鬃毛覆盖在自己的头盔上。尽管带着这样的装饰非常不方便也非常重,但是他们认为在战斗中这能给自己带来野兽的力量。
Кроить и сшивать меховые шкуры, создавая подобие одежды, стали кельты и жители германских поселений в Западной Европе, но тогда изготавливались, скорее, меховые туники, а не шубы в том виде, какой знаком нам сейчас.
首先把皮毛剪裁缝制成衣服的是凯尔特人和在欧洲西部德国的居民,但是那个时候制成的是毛长衫,而不是现在我们熟知的皮毛的样子。
В VII-IX веке нашей эры арабские умельцы стали мехом декорировать одежду своих знатных горожан. Успех новой моды привел к тому, что шкурки пушных зверей стали своеобразной валютой (не только в странах Азии, но и на Руси).
在公元7-9世纪阿拉伯人用皮毛来装饰身份高贵市民的衣服。这种新时尚的成功使野兽皮毛成为了一种货币(不仅仅是在亚洲国家,还有罗斯)。
Плащи-мантии на меховой подкладке носились и женщинами эпохи раннего Средневековья.
中世纪早期的妇女都穿着用毛皮做衬里的斗篷。
 
 
Прототип современной шубы впервые появляется в XIII веке, на просторах Монголии, где в зимний период в степях было очень холодно, и бушевал сильный морозный ветер. Воины Чингисхана для дополнительного тепла надевали сразу две шубы.
现代皮草的原型第一次出现在13世纪,在浩瀚的蒙古,哪里的草原在冬天的时候非常寒冷,还吹着强劲的寒风。成吉思汗的展示为了持久的温暖一次穿两层皮草。
В северной части Китая также появились шубы, в основном из козьего, обезьяньего или собачьего меха. Аристократы могли позволить себе шубу из соболя, а самым дорогим мехом считался каракуль.
在中国北部地区也出现了用山羊皮,猴皮或者狗皮制成的毛皮大衣。贵族是可以买得起迪奥普大衣的,但是最贵的还是羊羔皮。
На Востоке и в Европе мех в основном использовался для декорирования одежды и подчеркивания социального статуса вельмож, так как климатические условия не требовали особого утепления. Люди знатного происхождения особенно любили жилетки из меха, в которых появлялись как в общественных местах, так и дома. В частности, в Венеции в XVI веке бархатная верхняя одежда знатных людей оторачивалась дорогим мехом. В XVIII веке в мужскую моду европейского континента входят сюртуки, отделанные мехом, часто и на меховой подкладке. Однако к XIX веку в западной моде вновь формируется тенденция к декорированию мехом верхней одежды.
在中东和欧洲毛皮用来装饰衣服和强调人们的社会地位,因此不要求衣服具有保暖功能。身份高贵的人特别喜欢用皮毛制成的坎肩,他们不仅在社交场合穿着它,在家也喜欢穿着。尤其是,在16世纪的威尼斯天鹅绒外衣成为昂贵的毛皮大衣。在18世纪欧洲的大陆常礼服走入了男性的时尚,常常礼服用毛皮做装饰,也经常用其做衬里。然而在19世纪,西方的时尚再一次显示出了用毛皮做大衣的趋势。
 
 
В начале XX века Поль Пуаре, вернувшись из поездки в Россию, создал коллекцию, посвященную русской национальной одежде, в которую вошло и меховое манто в стиле русской шубки.
在20世纪初保罗·波列安返回了俄罗斯,创办了专门做俄罗斯民族服饰的收藏,在其中包括一个俄罗斯风格的毛皮大衣。
Популярности этого вида одежды способствовали многочисленные появления в шубах кинодив начала-середины XX века: Марлен Дитрих, Мэрилин Монро, Греты Гарбо, Элизабет Тейлор и др.
在20世纪中上叶毛皮大衣收获了更多的欢迎,这得益于玛琳·黛德丽,玛丽莲·梦露,葛丽泰·嘉宝,伊丽莎白·泰勒,等等。  
其实在俄罗斯,貂皮大衣是很普遍的一种大衣,在《非正式会谈》里俄罗斯代表萨沙就说过,她妈妈有很多貂皮大衣,只要他妈妈一生气,他爸爸就给妈妈买貂。但是国情不一样,所以,两国妇女穿貂的方式也不太一样。看上去,还是俄罗斯人更会穿吧~~
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 被黑的很惨


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表