俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

美国人眼中的俄罗斯人

时间:2019-01-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄罗斯是战斗民族,不同国家对俄罗斯人有不同看法,那么美国人眼中的俄罗斯人又是什么样的呢?快来看看他们的吐槽吧!Недав
(单词翻译:双击或拖选)
 俄罗斯是战斗民族,不同国家对俄罗斯人有不同看法,那么美国人眼中的俄罗斯人又是什么样的呢?快来看看他们的吐槽吧!
 
Недавно наткнулся на комментарий американца, который несколько месяцев прожил в России. Мужчина рассказал довольно много интересного о нашей стране. Он поведал о своем первом походе в баню, знакомстве с русской водкой, о красоте русских девушек и городов. Однако этого в сети сейчас очень много. Мое же внимание привлек его комментарий, в котором он объяснил, почему русские – сумасшедшие люди.
不久之前我遇到了一个美国人,他已经在俄罗斯住了几个月了,他讲述了很多关于俄罗斯的趣事。他讲述了自己第一次去俄罗斯的桑拿,了解了俄罗斯的伏特加,认识了俄罗斯女孩和城市的美丽。这些说法在网络上经常能看到,并不稀奇,真正吸引我注意的是这个美国人解释,为什么他眼中的俄罗斯人很疯狂。
 
Майк заявил: В интернете много говорят, что русские – сумасшедшие люди. Я в это не верил, пока не оказался в России. Они действительно такие, потому что они мыслят нестандартно.
麦克说:“在网络上很多人在说,俄罗斯人很疯狂,我没到俄罗斯之前对此是不相信的,但是他们还真的就是很疯狂,因为俄罗斯人不按照常规去思考问题。
Мы были на даче у моего русского знакомого. Так случилось, что нужно было залезть в колодец, чтобы починить трубу. Я не представлял, как это можно сделать. Думал о стремянке, лестнице. Русские просто взяли веревку, обмотали вокруг моего пояса, после чего сказали, чтобы я лез в колодец. Все получилось, мы все сделали, но это было немного сумасшествие, это было по-русски.
曾经我们一起去俄罗斯朋友的乡下别墅做客,出了点问题需要爬到井下去修管道,我不知道该怎么做,我想到了用梯子,而俄罗斯人直接拿了根绳子,拴在我的皮带上,然后就让我爬到井里。我们还真的做到了,但是这可真够疯狂的,这就是俄罗斯人的方式。”
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 乡下别墅


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表