俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄罗斯民间传说:Хаврошечка

时间:2020-05-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Есть на свете люди хорошие, есть и похуже, есть и такие, которые св
(单词翻译:双击或拖选)
 Есть на свете люди хорошие, есть и похуже, есть и такие, которые своего брата не стыдятся.
 
К таким-то и попала Крошечка-Хаврошечка. Осталась она сиротой, взяли ее эти люди, выкормили и над работой заморили: она и ткет, она и прядет, она и прибирает, она и за все отвечает.
 
А были у ее хозяйки три дочери. Старшая звалась Одноглазка, средняя — Двуглазка, а меньшая — Триглазка.
 
Дочери только и знали, что у ворот сидеть, на улицу глядеть, а Крошечка-Хаврошечка на них работала: их и обшивала, для них пряла и ткала — и слова доброго никогда не слыхала.
 
Выйдет, бывало, Крошечка-Хаврошечка в поле, обнимет свою рябую коровку, ляжет к ней на шейку и рассказывает, как ей тяжко жить-поживать.
 
— Коровушка-матушка! Меня бьют-журят, хлеба не дают, плакать не велят. К завтрашнему дню мне велено пять пудов напрясть, наткать, побелить и в трубы покатать.
 
А коровушка ей в ответ:
 
— Красная девица, влезь ко мне в одно ушко, а в другое вылезь — все будет сработано.
 
Так и сбывалось. Влезет Хаврошечка коровушке в одно ушко, вылезет из другого — все готово: и наткано, и побелено, и в трубы покатано.
 
Отнесет она холсты к хозяйке. Та поглядит, покряхтит, спрячет в сундук, а Крошечке-Хаврошечке еще больше работы задаст.
 
Хаврошечка опять придет к коровушке, обнимет ее, погладит, в одно ушко влезет, в другое вылезет и готовенькое возьмет, принесет хозяйке.
 
Вот хозяйка позвала свою дочь Одноглазку и говорит ей:
 
— Дочь моя хорошая, дочь моя пригожая, поди догляди, кто сироте помогает: и ткет, и прядет, и в трубы катает?
 
Пошла Одноглазка с Хаврошечкой в лес, пошла с нею в поле, да забыла матушкино приказание, распеклась на солнышке, разлеглась на травушке. А Хаврошечка приговаривает:
 
— Спи, глазок, спи глазок!
 
Глазок у Одноглазки и заснул. Пока Одноглазка спала, коровушка все наткала, и побелила, и в трубы скатала.
 
Так ничего хозяйка не дозналась и послала вторую дочь — Двуглазку:
 
— Дочь моя хорошая, дочь моя пригожая, поди догляди, кто сироте помогает.
 
Двуглазка пошла с Хаврошечкой, забыла матушкино приказание, на солнышке распеклась, на травушке разлеглась. А Хаврошечка баюкает:
 
— Спи, глазок, спи, другой!
 
Двуглазка глаза и смежила. Коровушка наткала, побелила, в трубы накатала, а Двуглазка все спала.
 
Старуха рассердилась и на третий день послала третью дочь — Триглазку, а сироте еще больше работы задала.
 
Триглазка попрыгала, попрыгала, на солнышке разморилась и на травушку упала.
 
Хаврошечка поет:
 
— Спи, глазок, спи, другой!
 
А о третьем глазке и забыла.
 
Два глаза у Триглазки заснули, а третий глядит и все видит: как Хаврошечка корове в одно ушко влезла, в другое вылезла и готовые холсты подобрала.
 
Триглазка вернулась домой и матери все рассказала.
 
Старуха обрадовалась, на другой же день пришла к мужу:
 
— Режь рябую корову!
 
Старик и так и сяк:
— Что ты, старуха, в уме ли! Корова молодая, хорошая!
 
— Режь, да и только!
 
Делать нечего. Стал точить старик ножик. Хаврошечка про это спознала, в поле побежала, обняла рябую коровушку и говорит:
 
— Коровушка-матушка! Тебя резать хотят.
 
А коровушка ей отвечает:
 
— А ты, красная девица, моего мяса не ешь, а косточки мои собери, в платочек завяжи, в саду их схорони и никогда меня не забывай: каждое утро косточки водою поливай.
 
Старик зарезал коровушку. Хаврошечка все сделала, что коровушка ей завещала: голодом голодала, мяса ее в рот не брала, косточки ее зарыла и каждый день в саду поливала.
 
И выросла из них яблонька, да какая! Яблочки на ней висят наливные, листья шумят золотые, веточки гнутся серебряные. Кто ни едет мимо — останавливается, кто проходит близко — заглядывается.
 
Много ли времени прошло, мало ли, — Одноглазка, Двуглазка и Триглазка гуляли раз по саду. На ту пору ехал мимо сильный человек — богатый, кудреватый, молодой. Увидел в саду наливные яблочки, стал затрагивать девушек:
 
— Девицы-красавицы, которая из вас мне яблочко поднесет, та за меня замуж пойдет.
 
Три сестры и бросились одна перед другой к яблоне.
 
А яблочки-то висели низко, под руками были, а тут поднялись высоко, далеко над головами.
 
Сестры хотели их сбить — листья глаза засыпают, хотели сорвать — сучки косы расплетают. Как ни бились, ни метались — руки изодрали, а достать не могли.
 
Подошла Хаврошечка — веточки к ней приклонились и яблочки к ней опустились. Угостила она того сильного человека, и он на ней женился. И стала она в добре поживать, лиха не знать.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Дочери


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表