俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄罗斯北部地区的人们住在铁桶里?带你探寻铁桶内部的家!!!

时间:2021-01-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Когда приезжаешь в Северные регионы нашей страны, нередко возник
(单词翻译:双击或拖选)
 Когда приезжаешь в Северные регионы нашей страны, нередко возникает ощущение, что очутился немного в другой России. Дале если внимательно присматриваться к мелькающим за окном машины или автобуса посёлкам, улицам, придорожной инфраструктуре, постоянно замечаешь, что всё здесь не так, как ты привык видеть там, у себя в Подмосковье или Краснодарском крае.
 
当你来到我国的北部地区时,会有种来到另一个俄罗斯的错觉。如果透过车窗仔细观察灯光闪烁的村落、街道和道路两旁基础设施的话,你就会发现这里与莫斯科近郊以及克拉斯诺达尔地区完全不同。
 
Взять хотя бы жильё. В эотм регионе люди живут в морских контейнерах и огромных железных бочках-цистернах.
 
比如住房:北部地区的人们住在海运集装箱或者大型铁桶里。
 
 
 
Изначально это пошло от рабочих и вахтовых посёлков, где под временное жильё часто адаптировались любые возможные помещения. Но со временем многие из низ превратились в полноценное жилье для многих людей, не имеющих возможностей и перспектив обзавестись традиционным домом или квартирой.
 
起初,这类住房源于工人或轮班作业的村舍,这种临时住房可满足任何搬迁需求。但随着时间推移,对于许多没有能力购买传统住房和公寓的人们来说,这种房子则成为了理想住宅。
 
Внешне эти жилые бочки выглядят совершенно неприглядно.
 
这种铁桶住宅十分不美观。
 
И, наверняка, многим интересно, как живут там люди Как распределено внутреннее пространство в этих хоромах
 
或许很多人好奇这里的人们是如何生活的?这种住房如何内部空间是如何分布的呢?
 
让我们一起来看一看吧!!!
 
 
麻雀虽小,但五脏俱全!一个铁桶就是一居室,这种改造后的住房,大家觉得如何呢?
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 比如住房


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表