俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

【双语阅读】我国超10亿人完成新冠疫苗全程接种

时间:2021-09-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В Китае более 1 млрд человек полностью вакцинированы от коронавир
(单词翻译:双击或拖选)
 В Китае более 1 млрд человек полностью вакцинированы от коронавируса
 
我国超10亿人完成新冠疫苗全程接种
 
Вакцины в стране доступны в том числе для подростков и детей в возрасте от трех лет
 
国家批准疫苗使用年龄扩大至3岁以上
 
 
ПЕКИН, 16 сентября. /ТАСС/. Власти Китая обеспечили вакцинацию от коронавируса нового типа более 1 млрд человек или порядка 70% населения страны. Об этом сообщил в четверг Государственный комитет по вопросам гигиены и здравоохранения КНР.
 
塔斯社 北京 9月16日电。周四(9月16日),国家卫健委宣布,全国超10亿人完成新冠病毒疫苗全程接种,约占全国人口的70%。
 
"Всего в Китае полностью вакцинированы 1 011 584 000 человек", - говорится в заявлении, распространенном на пресс-конференции. В нем уточняется, что суммарное число сделанных в Китае прививок от коронавируса превысило 2,16 млрд.
 
卫健委发言人在发布会上表示,全国共有101158.4万人完成新冠疫苗全程接种,累计接种新冠疫苗超21.6亿剂次。
 
Как полагает ведущий эпидемиолог КНР Чжун Наньшань, к концу года у жителей страны выработается коллективный иммунитет. Вакцины от коронавируса в Китае уже доступны и для особых категорий населения, которым прививки прежде делать было нельзя, в том числе для подростков и для детей в возрасте от трех лет.
 
中国著名流行病学家钟南山认为,我国在今年年底或将实现群体免疫。数月前,国家紧急批准对之前无法接种的特殊人群开展新冠病毒疫苗接种,疫苗接种年龄扩大到3岁以上。
 
По результатам последней переписи населения, завершенной в этом году, число жителей Китая (включая Тайвань, специальные административные районы Гонконг и Макао) составляет 1,41 млрд человек.
 
根据今年完成的最新人口普查,全国人口(包括台湾、香港和澳门特别行政区)约为14.1亿人。
 
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 卫健委发言人


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表