俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

【开心一刻】盘点那些在俄罗斯公共交通上发生的沙雕行为

时间:2021-12-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:地铁、公交等都是我们日常出行必不可少的公共交通,有时候也常常发生些有趣的事。那么你想知道在俄罗斯人在公交和地铁上都有哪些
(单词翻译:双击或拖选)
 地铁、公交等都是我们日常出行必不可少的公共交通,有时候也常常发生些有趣的事。
 
 
 
那么你想知道在俄罗斯人在公交和地铁上都有哪些“沙雕行为”吗?
 
今天小编就带你一起看看~
 
1. Человек паук: приключения в России. В роли паука может быть любой местный житель, едущий с работы.
 
《蜘蛛侠:俄罗斯历险记》任何一个下班回家的社畜都可以扮演这个角色
 
 
 
2. Та самая ситуация, когда ты совершенно усталый едешь на последнем трамвае домой после тяжёлого дня.
 
一模一样:当你辛苦工作一天回家时,在末班车上累成狗
 
 
 
3. Если перебдел и использовал абсолютно все защитные меры против всякой заразы…
 
过度防护,如图……
 
 
 
4. Удивительный случай, когда хоть кто-то 7 ноября выбрал подходящий наряд!
 
好家伙,终于有人在11月7日这天穿对了衣服!(11月7日:十月革命节)
 
 
 
5.Экстраординарный пример внутривидового совершенно нечеловеческого каннибализма в общественном транспорте.
 
一个在公共交通工具上同类相残的迷惑事件
 
 
 
6. Когда проиграл штаны в покер, и вынужден ехать утром на работу вместе со всеми…
 
当你打牌把裤子输掉,又不得不在早上和别人一起去上班时…
 
 
 
7. Тот самый пример, когда собака чувствует себя не хуже человека…
 
“人狗平等”
 
 
 
8. Уникальный случай, когда встретил в метро артиста балета, но автограф брать почему-то совсем нет желания…
 
在地铁里遇到了芭蕾舞演员,但出于某些原因不是很想去要签名……
 
 
 
9. Редко бывает, что вместе с тобой едет по своим особым делам монах из Шаолиньского монастыря.
 
活久见:出门办事的少林寺僧人和你一起同行
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 俄罗斯历险记


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表