В период 14-й пятилетки (2021-2025 гг) количество пожилых людей в Китае достигнет 300 млн человек, и составит примерно 22% от общей численности населения. Это говорит о том, что в Китае умеренно стареет население.
2021年是“十四五”开局之年,中共中央、国务院出台《加强新时代老龄工作的意见》,全面部署养老服务体系等方面的工作任务。全年,全国新开工改造城镇老旧小区5.34万个,对城乡小区适老设施、无障碍设施等进行改造。
2021 год стал первым годом в плане «14-й пятилетки». ЦК КПК и Госсовет КНР совместно разработали «Замечания по укреплению работы в вопросе старения населения в новую эпоху», всесторонне развернув работу в системе поддержки и обслуживания пожилым людям. В том же году в общей сложности 53,4 тыс. устаревших жилых микрорайонов в городах и поселках страны начали работы по реконструкции, благоустраивая инфраструктуру для удобства пожилых людей и инвалидов.
全国多地展开形式多样的“智慧助老”行动,帮助老年人跨越数字鸿沟。
Во многих местах Китая проводятся разнообразные мероприятия, направленные на «уважение и заботу о пожилых людях с применением современных технологий». Таким образом пытаются помочь пожилым людям преодолеть трудности в эпоху цифровизации.
我国大约90%的老年人都是居家养老。2021年,社区服务机构和设施比上一年增加了1万多个,更多精准化的养老服务送到了老年人的身边、床边。
В Китае примерно 90% людей пенсионного возраста живут с семьей. В 2021 году число организаций общественного обслуживания микрорайонов и специализированных мест увеличилось более чем на 10 тыс. по сравнению с предыдущим годом. Тем самым пожилые люди могут пользоваться более комплексными и адресными услугами.
老年人健康支撑体系也在不断完善,通过推广“AI智慧互联网医院”应用试点,方便老年人问诊,大力建设康复医院、护理院、综合医院的老年医学科。
Система для поддержания здоровья престарелых также непрерывно совершенствуется, посредством внедрения в тестовом режиме «умной интернет-больницы с искусственным интеллектом», которая способна предоставить больше медицинской помощи пожилым людям, специально для пожилых людей открываются отделения при реабилитационных центрах, санаториях и многопрофильных больницах.