俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

雨水时节需注意保暖 В сезон «Юйшуй» очень важно тепло одеваться

时间:2022-03-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:雨水节气是中国传统历法中二十四节气之第2个节气,于每年公历2月18-20日交节。今年从2月19日持续至3月4日。Сезон Юйшу
(单词翻译:双击或拖选)
 雨水节气是中国传统历法中二十四节气之第2个节气,于每年公历2月18-20日交节。今年从2月19日持续至3月4日。

Сезон «Юйшуй» («Дождевая вода») -- второй сезон в системе 24-сезонного сельскохозяйственного календаря Китая. Он начинается с 18 – 20 февраля. В этом году он продлится с 19 февраля по 4 марта.

各地农民抓住晴好天气在田间地头忙碌。全国大部分地区的降水量将在持续15-16天的雨水节气里有所增加。

В этот сезон фермеры по всей стране, пользуясь ясной погодой, начинают активные работы на полях и в садах. На протяжении 15-16 дней будет увеличиваться количество осадков на большей части материкового Китая.

即使在中国最寒冷的地区,气温也会逐渐上升到零摄氏度以上,田野和草坪开始变绿。但是冬天还没急着退场,人们会感觉天气分外湿冷,所以,穿着温暖是非常重要的。

Даже в самых холодных регионах страны температура воздуха постепенно будет подниматься выше нуля по Цельсию, поля и газоны начнут зеленеть. Но зима не спешит сдавать свои позиции, из-за влажности холод будет чувствоваться особенно остро, поэтому очень важно тепло одеваться.

雨水节气需要多吃绿叶蔬菜,越多汁越好,胡萝卜,南瓜和萝卜最佳。根据中医理论,蔬菜汁完美调理脾胃之气,为强化脾胃之阳,应忌食生冷蔬菜和水果。

В этот сезон рекомендуется больше потреблять зеленые листовые овощи, чем сочнее овощ, тем лучше. Из овощей, в сезон Юйшуй, особо ценны морковь, тыква, редька. Согласно теории китайской медицины, овощной сок отлично тонизирует энергию Ци селезёнки и желудка, а для укрепления Ян селезёнки и желудка нужно отказаться от сырых и холодных овощей и фруктов.

3月,中国东部地区天气转暖,东北地区也会感受春天的脚步。宜人的阳光,明媚的天气,清新的空气尤其适宜散步和欣赏美景,又不必担心被雨淋或异常寒冷。

В марте теплеет в восточных областях Китая. Северо-восточные регионы страны тоже почувствуют наступление весны. Приятная солнечная погода позволяет целый день гулять на свежем воздухе и любоваться достопримечательностями, без опасений попасть под дождь или замерзнуть.

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表