俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

那个杀死普希金的男人后来怎么样了?

时间:2022-05-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:前记:年轻时的普希金风流倜傥、才华横溢,与冈察洛娃相遇后一见钟情,坠入爱河。1831年两人完婚。沙皇禁卫军军官、法国籍纨绔子
(单词翻译:双击或拖选)
 前记:年轻时的普希金风流倜傥、才华横溢,与冈察洛娃相遇后一见钟情,坠入爱河。1831年两人完婚。沙皇禁卫军军官、法国籍纨绔子弟丹特斯在一次舞会上偶然结识冈察洛娃,对她展开猛烈的追求。普希金对此十分气愤,并与丹特斯结下梁子。旧俄历1837年1月27日,与丹特士提出决斗负伤,两日后去世。
 
 
 
Биографию одного из самых известных русских поэтов знает наверное каждый школьник. Но мало кто знает, как же именно наказали поручика Дантеса за убийство камер-юнкера Пушкина.
 
俄罗斯诗人普希金的传奇故事众所周知,但很少有人知道丹特斯中尉在与普希金决斗后受到了怎样的处罚。
 
 
Николаю I о состоявшейся дуэли должили 29 января 1837 года. В тот момент Пушкин был ещё жив, но был при смерти. В России дуэли были официально запрещены и император никак не мог на наказать одного из дуэлянтов и простить другого. Конечно он симпатизировал поэту и Николай, узнав, что тот все равно умрёт, решил приговорить обоих дуэлянтов и их секундантов к военному суду.
 
旧俄历1837年1月29日,沙皇尼古拉一世批准逮捕令。那一刻,普希金还奄奄一息地活着。沙俄时期,决斗是违法行为,沙皇不可能在处罚其中一个决斗者的同时放过另外一个。尽管沙皇十分同情普希金,知道他命不久矣,还是批准逮捕两人及其决斗助手,交给了军事法庭。
 
 
 
Разбирали дуэль, помимо председателя суда, два старших офицера, четыре младших и гражданский чиновник. Суд шёл 16 дней, а производство его вышло в 234 листа судебного дела. На скамье подсудимых был Дантес и секундант Пушкина - Данзас. А секундант Дантеса успел убежать во Францию ещё до ареста. Тщательное изучение дела шло долго и суд признал, что виновником дуэли является камер-юнкер А. С. Пушкин. Он послал нидерландскому посланнику Геккерну оскорбительное письмо, на которое можно было ответить только дуэлью. Но так как у дипломата не было права драться на дуэли, то за него поехал сражаться приёмный сын - Дантес. Поручик и Данзас были приговорены судом к повешению.
 
除了审判长之外,两名高级审判员、四名初级审判员和一名记录员参与了此次审判。案件审判历时16天,整理材料234张。丹特斯中尉和普希金的决斗助手被送上被告席。丹特斯的决斗助手在被捕之前就设法逃到了法国。案件的调查工作持续了很长时间,最后法院发现挑起此次决斗的罪魁祸首是普希金。他给荷兰外交官盖克恩(丹特斯养父)寄了一封带有侮辱性的信,对方只能用决斗来回应。但由于外交官没有决斗权,丹特斯才决定替养父出战。最终法院判处丹特斯和普希金的决斗助手绞刑。
 
 
Но оба офицера остались живы Приговор военного суда требовал утверждения ряда вышестоящих инстанций. Согласовывали повешение: командир полка, командир бригады, командир дивизии, командир корпуса, генерал-аудитор военного ведомства и последним свое - император. Если хоть кто-то высказывался против, то приговор отменялся. Пушкина было всем жалко, конечно, но и смерти Дантеса с его секундантом тоже никто не хотел. Все прекрасно понимали, что отказ Дантеса от дуэли означало бы окончание его службы, как запятнавшему свою честь офицеру.
 
但这两人都幸免于难。因为军事法庭的审判结果需要通过团长、旅长、师长、军长、军部审计长,以及沙皇的层层审批,才能通过。如果期间有任何一个人公开反对,判决结果都会被撤回。所有人都很同情普希金,但也不希望这两个人被判决。大家都清楚,如果丹特斯中尉不应战,那作为军人的他再无尊严可言。
 
 
Но простить участие в дуэли тоже никак невозможно. В ходе долгих споров было решено: Данзаса в крепость на несколько месяцев, а Дантеса лишить чина поручика, российского дворянства и отправить обычным рядовым в дальний гарнизон. Но и этого тоже не случилось, ведь Дантес был иностранным подданным, а его отчим - послом Нидерландов. Такая суровость могла обернуться политическими осложнениями.
 
然而决斗这种行为是不能容忍的。关于判决的讨论持续了很久,终于决定:普希金的决斗助手关押在要塞几个月,剥夺丹特斯的中尉头衔,以普通士兵身份发配到边境驻守。但这也没有完全实行,考虑到丹特斯外国公民身份,并且他的养父是荷兰外交官,对丹特斯的处罚会影响到国际关系,而最终作罢。
 
 
В общем, дело спустили на тормозах. Данзас провёл два месяца в тюрьме, а потом его восстановили на службе и в должности. Ну а Дантеса просто-напросто выслали за границу.
至此,这场决斗的审判终于结束了。普希金的决斗助手在吃了两个月的牢饭后官复原职。丹特斯呢,只是被解除职务后,遣送出境。
 
 
后记:丹特斯之后又回过俄罗斯,在法国驻俄罗斯使馆内任职一段时间后再次离开。他的政治生涯十分平庸,在中年丧妻后没有再娶。后世出书描述他,是一个不喜欢文学的人。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表