俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

人有多大胆,上班有多晚!俄罗斯人给出的迟到理由无敌了!

时间:2022-07-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:谁敢说自己从来没有迟到过?那些年,让俄罗斯人上班迟到的不可抗因素。1.На мою кошку напала икота, и
(单词翻译:双击或拖选)
 谁敢说自己从来没有迟到过?
 
那些年,
 
让俄罗斯人上班迟到的不可抗因素。
 
 
 
1.На мою кошку напала икота, и я просто вынужден был ей чем-то помочь. Поэтому и задержался.
 
我的猫不停打嗝,我必须得帮它做点什么,所以才迟到的。
 
2.Опоздал на работу потому, что так захотел. Захочу — вообще не приду.
 
我上班迟到是因为我想来上班,否则我根本不会来。
 
3.Причина моего опоздания в том, что автобус, в котором я ехал на работу, попал в автомобильную пробку. Я честно просил у водителя выдать мне справку об этом происшествии, но получил отказ в грубой форме.
 
我之所以迟到是因为我坐的公交车在上班路上堵车了。我诚恳地拜托司机帮我写个迟到证明,但被他粗鲁地拒绝了。
 
4.Опоздал потому, что я не вижу заработную плату уже три месяца! Если не выплатите и в этом месяце — вообще уволюсь!
 
我迟到了,因为我已经三个月没有看到我的工资了!如果这个月再不发工资,我就直接辞职!
 
5.По пути на работу обнаружил, что меня кто-то преследует на машине, и поэтому решил поехать другой дорогой. Он оказался дольше, чем я предполагал.
 
在上班的路上,我发现有人开车尾随我,所以我决定走另一条路。结果比我预期花的时间要长。
 
6. Ключи от моей машины украла лиса, поэтому я и не смог вовремя добраться до работы.
 
我的车钥匙被狐狸偷走了,所以我无法按时上班。
 
7. Я появляюсь на работе всё позже, потому что по утрам гуляю с собакой и вместе мы встречаем восход солнца. А солнце сейчас восходит с каждым разом еще позднее. Это продлится до 22 декабря. Затем я начну приходить на работу раньше по той же причине.
 
我上班迟到了,因为我早上要遛狗,我们要一起迎接日出。但是现在太阳每天升起的时间越来越晚,这将持续到12月22日。这之后我将会因为同样的原因上班早到。
 
8. Вечером я покрасил пол в прихожей и наивно полагал, что к утру краска высохнет. Она не высохла, и мне пришлось 30 минут отклеивать свои носки от пола.
 
昨天晚上我给地板刷了漆,我天真地以为油漆早上就干了。但它没有干,我不得不用了30分钟把袜子从地板上拽下来。
 
9. Уже выходя из машины возле офиса обнаружил, что приехал в пижаме. Пришлось срочно ехать назад и переодеваться.
 
我都已经把车开到办公室附近了,但突然发现自己穿的是睡衣。没办法,只能拐回去换衣服。
 
10. Живу один, поэтому меня будить некому. А самому вставать мне крайне тяжело. Если вы начнете меня будить, то и опаздывать я не буду.
 
我一个人住,没有人能叫我。而且我还是起床困难户,如果你能叫醒我,我就不会迟到了。
 
11. Мне приснилось, что меня уволили, и поэтому ни на какую работу мне идти не надо.
 
我梦见我被解雇了,因此我不需要去做任何工作。
 
12. Сегодня я проснулся в 6:00 утра. Понял, что еще слишком рано идти на работу, решил поспать еще немного. Следующее пробуждение произошло в 10:15.
 
我今天早上6点就醒了,我觉得现在上班还为时过早,我决定多睡一会儿,再醒来就是上午10:15了。
 
13. А разве время, которое я трачу на дорогу, не входит в рабочие часы?
 
我上班路上花费的时间难道就不算在工作时间里吗?
 
14. На самом деле, я всегда опаздываю. Но заметили это вы, почему-то, только сегодня.
 
其实吧,我经常迟到。但是不知道为什么,你今天才发现。
 
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表