В последние годы в Китае уделяют все больше внимания улучшению сельскохозяйственного производственного потенциала. Центральное правительство предпринимает меры по расширению площади высококачественных сельхозугодий, а также усовершенствованию конструкций и технологий орошения сельскохозяйственных культур.

2021年,中国政府发放农机补贴190亿元,并以保障国家粮食安全和重要农产品高效供给为重点,全面助力国家种业振兴。
В 2021 году правительство Китая выделило 19 млрд юаней на субсидирование сельскохозяйственной техники. Сосредоточив внимание на обеспечении национальной продовольственной безопасности и эффективных поставках важных сельскохозяйственных продуктов, в стране всесторонне стараются возродить отечественное семеноводство.
中国致力于保持农业土地总耕地面积稳定,积极争取增产。今年将建成6667万公顷(10亿亩)高产稳产的高标准农田,农作物耕种收综合机械化率达到71%。
В Китае намерены сохранить на стабильном уровне общую посевную площадь сельхозугодий и активно стремиться к увеличению урожайности. К концу текущего года будет создано 66,67 миллиона гектаров высококачественных сельскохозяйственных угодий, а уровень комплексной механизации возделывания и уборки сельхоз-культур достигнет 71%.
全年粮食产量连续7年稳定在1.3万亿斤以上。小麦、水稻、玉米三大主粮实现良种全覆盖和全程机械化。
Годовой объем производства зерна остается стабильным на протяжении последних семи лет – на уровне более 650 млн тонн. По трем основным зерновым культурам – пшенице, рису и кукурузе, будет достигнуто полное покрытие сортами с улучшенным качеством и реализована механизация технологического процесса.
近期,中国政府提出加快农业发展的目标,推动稳定粮食生产、扩大大豆和油料种植、保障农资供应。
Недавно китайское правительство поставило цель ускорить развитие сельского хозяйства, настоятельно призывая к стабилизации производства зерна, расширению посевов сои и масличных культур и обеспечению бесперебойных поставок сельскохозяйственной продукции.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
