俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

普京:俄已准备好参与解决全球粮食问题,特别是帮助最贫穷国家

时间:2022-10-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:在前所未有的制裁压力下,俄罗斯总统普京对全球粮食问题做出表态МОСКВА, 9 окт - РИА Новости.Россия
(单词翻译:双击或拖选)

在前所未有的制裁压力下,俄罗斯总统普京对全球粮食问题做出表态

 

МОСКВА, 9 окт - РИА Новости. Россия успешно решает вопросы продовольственной безопасности и готова вносить свой вклад в решение глобальных продовольственных проблем, помогать беднейшим, развивающимся странам, заявил президент Владимир Путин в поздравлении работникам сельского хозяйства с профессиональным праздником.

俄新社 莫斯科 10月9日电. 俄罗斯总统普京在俄“农业和加工业工人日”发表视频讲话称,俄罗斯已准备好参与解决全球粮食问题,特别是帮助最贫穷的国家解决此类问题。

 

"Так, в этом году ожидается рекордный урожай зерновых – порядка 150 миллионов тонн, в том числе около 100 миллионов тонн пшеницы. Еще сравнительно недавно такие цифры казались труднодостижимыми. Хорошие показатели и по другим культурам, таким как сахарная свекла, соя, подсолнечник", - сказал глава государства.

普京称:“预计今年谷物产量将创下历史新高,约1.5亿吨,其中包括约1亿吨小麦。要知道,这些产量几乎是难以实现的。其他农作物的产量也毫不逊色,如甜菜、大豆、向日葵。“

 

Объемы животноводческой продукции также растут, добавил Путин. Сельхозпроизводители, отметил он, полностью обеспечивают внутренний рынок самыми необходимыми видами продуктов. Успешно решаются вопросы продовольственной безопасности и растут экспортные возможности.

普京补充道,畜牧产品的数量也在增长。俄罗斯正充分满足国内对基本必需品的需求,提供可靠的粮食安全。此外,还在增强自身的出口潜力。

 

Путин поблагодарил работников и ветеранов отрасли за работу, пожелав им благополучия.

普京对农业和加工业工人所做的贡献表示感谢,并祝愿他们幸福。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表