俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

《俄语天天读》系列之二

时间:2014-01-04来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:  喜欢翻译的朋友,可以把下面的内容翻译成中文,在下面评论中提交。  В книге ?Лесная капель? Миха
(单词翻译:双击或拖选)
   喜欢翻译的朋友,可以把下面的内容翻译成中文,在下面评论中提交。
  В книге ?Лесная капель? Михаил...
  В книге ?Лесная капель? Михаил Пришвин описывает свое путешествие вдоль лесного ручья, встречу с упавшим поперек деревом, как бы пытавшимся остановить течение говорливого ручья. А тот все же пробивался и нашел себе выход под деревом. И писатель делает вывод: ?Пусть завал на пути! Препятствия делают жизнь. Не будь их, вода бы безжизненно сразу ушла в океан, как из безжизненного тела уходит непонятная сила?.
  Восторгаясь окрестностями Подмосковья, Пришвин отдавал им предпочтение перед могучей дальневосточной тайгой. Впоследствии в дневниках (Пришвин записывал, словно на ходу зарисовывал, как художник, прямо с натуры) писатель отмечал, что ?в лесах подмосковных человек всегда возвышается и чувствует себя хозяином?. У него были свои любимые деревья, просеки. Любуясь ими, он совершал открытия, казавшиеся другому человеку неинтересными или изученными.
  Однажды остановился он у трех, казалось бы, неприметных деревьев. Однако они вызвали восторг писателя: ?Посмотрите-ка! Видите, в середине береза. Как картинно и горделиво распустила она свои зеленые кудри!?
  (По В. Осокину)
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: есная капель


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表