俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄汉阅读九

时间:2011-12-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Важным моментом договора является то, что пенсию назначают и выплачивают обе стороны независимо от того, на территории какого госуд
(单词翻译:双击或拖选)

 

Важным моментом договора является то, что пенсию назначают и выплачивают обе стороны независимо от того, на территории какого государства проживает человек.
协议的要素是,将由双方国家规定和支付养老金,不取决于公民居住的国家。
Действующее в настоящее время соглашение о сотрудничестве в области пенсионного обеспечения, которое было подписано в 2007 году, и протокол о внесении в него изменений будут оставаться в силе до 15 октября 2011 года, сообщила пресс-служба эстонского правительства.
爱沙尼亚政府新闻处表示,2007年签署的现行养老金保障合作协议有效,将作出修订的该协议有效期到2011年10月15日。
После подписания договора его должен будет ратифицировать парламент.
协议签订后应该提交议会批准。
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 协议的要素 提交议会批准


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表