俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄罗斯退休者到华定居因生活成本低

时间:2014-02-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄罗斯退休者到华定居因生活成本低Русские СМИ сообщают: русские пенсионеры отправ
(单词翻译:双击或拖选)
 俄罗斯退休者到华定居因生活成本低
 
 
Русские СМИ сообщают: русские пенсионеры отправляются на ПМЖ в Китай, привлеченные низкой стоимостью жизни
俄媒:俄罗斯退休者到华定居因生活成本低
 
 
На данный момент все больше и больше русских пенсионеров стремятся переехать на ПМЖ в Китай. В качестве места для проживания эти новые эмигранты зачастую выбирают г. Хуньчунь, который находитсяна границе с Приморским краем, а также городской округ Хэйхэ, который граничитс Благовещенском (Амурская область). Множество пенсионеров активно покидаютсвои прежние места проживания и переезжают в вышеперечисленные города Китая.Согласно китайской статистике, только в г. Хуньчунь на данный моментобосновалось более 200 русских эмигрантов. У местного управления недвижимостью сейчас на рассмотрении находятся 76 заявок о регистрации прав на жилплощадь отрусских эмигрантов.
如今,越来越多俄罗斯退休者前往中国边境城市定居。这些新移民在华定居的家园包括与滨海边疆区毗邻的珲春,以及与阿穆尔州布拉戈维申斯克隔河相望的黑河。大量退休者正从俄常住地迁往这些中国城市。据中方统计,仅在珲春就有200多名俄罗斯人定居。当地房产部门正在审查76名俄罗斯人房屋所有权的登记申请。
 
 
Всех русских, переезжающих на ПМЖ в Китай,можно разделить на две группы: первая – это предприниматели, которые отправляются в Китай, чтобы воспользоваться местными благоприятными условиями для развития бизнеса, а вторая – это пенсионеры, которых привлекает низкий уровень стоимости жизни в Китае – и именно они составляют большинство. Екатерина Федулова, которая уже обосновалась в г. Хэйхэ, говорит, что двумя годами ранее она продала свое жилье в Благовещенске и переехала в Хэйхэ, потомучто ?дети работают в центральных регионах России, до китайского города рукойподать, поездки на Родину к родне не занимают много времени?.
移居中国的俄罗斯人主要分为两大部分:一是赴华寻求良好经营环境的企业家,二是受到中国低物价吸引的退休者——占了绝大多数。已在黑河定居的叶卡捷琳娜?费多罗娃说,她2年前卖掉在布拉戈维申斯克的房子迁居黑河,“孩子们都在俄中央地区工作,中国城市近在咫尺,回国与熟人叙旧也只有个把小时路程。”
 
 
Причина любви русских к Китаю кроется внизком уровне стоимости жизни. Жилье в Китае стоит куда дешевле, чем в России. Покупка квартиры во Владивостоке или других городах России обойдется какминимум в три раза дороже, чем покупка квартиры в приграничном китайском городе. Например, однокомнатная квартира в Хэйхэ стоит 500 тыс.рублей, а на дальнем востоке России аналогичная квартира будет стоить 2 млн.рублей. Многие переехавшие на ПМЖ в Китай русские пенсионеры даже продали все свое имущество в России. Федулова говорит: ?За те деньги, что я получила от продажи недвижимости в России, я не только купила в Китае квартиру, но еще приобрела мебель и все, что нужно для жизни, и при этом у меня еще осталось немало денег – их мы смужем потратили на туристическую поездку по Китаю?.
让俄罗斯人喜欢中国的主要原因是较低的生活成本。中国房价远低于俄。在符拉迪沃斯托克等地,购买一套住房的钱要比在毗邻的中国北部城市高两三倍。比如在黑河买套一居室约需50万卢布,在俄远东城市则需200万卢布。许多迁居中国的俄退休者甚至抛售了在俄国内的所有房产。费多罗娃说:“用在国内卖房得的钱,我们不仅在中国购置了房子、家具和其他必需品,还剩下不少钱——我和丈夫进行了环游中国之旅。”
 
 
В Китае есть не только недорогое жилье, цены на аренду и еду здесь тоже невелики, на обеспечение семьи из двух человек в месяц уходит всего 2-3 тыс. рублей. Медицинское обслуживание для этих пожилыхроссиян тоже обходится недорого. Некоторые русские СМИ даже называют Хуньчунь ?домом престарелых для русских пенсионеров?. Живущий в г. Хуньчунь Василий Павленко говорит: ?В России за те же деньги невозможно получить настолько качественное медицинское обслуживание. Во время первого визита в больницу меня поразило наличие там абсолютно нового оборудования, а также заботливое отношение в больным и отсутствие очередей?. К тому же, проживающим в этих китайских городах русским отнюдь не страшен языковой барьер, ведь здешняя обслуга понимает русский язык.
中国不仅房价低,租金和食品价格也便宜,一个两口之家一月的生活费只需2000至3000卢布。还有医疗服务,对这些俄老年人来说也十分适宜。有俄媒称珲春为“俄退休者的养老院。”住在珲春的瓦西里?帕夫连科说:“在俄花同样的钱根本享受不到如此好的(医疗)服务。第一次去就医时,让我感到高兴的是中国医院里全是新设备,对患者态度和蔼,且不用排队。”俄罗斯人在这些中国城市生活还不存在语言障碍,多数干服务业的中国人都懂俄语。
 
 
Несмотря на то, что все больше и больше жителей дальнего востока России переезжают в Китай, русское правительство покане отдало никаких распоряжений на этот счет, экономисты тоже не усматривают вэтом никакой угрозы.
尽管俄远东居民向中国移民的速度正在加快,俄政府暂时并没对此发出警报,经济家们也不认为这是严重威胁.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 登记申请


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表