1 表示动作的方向,朝到事物的里面内部。
我们去商店。
Мы мдём в магазин.
沃瓦把书放进了课桌。
Вова положил книгу в парту.
把手插到兜里。
Золожить руки в карман.
2 表示动作发生的时间,如星期几,在几点钟。
В среду, в два часа.
3 表示完成某一行为所用的时间量。
Построить дом в два месяца.
На
1 表示动作的方向,朝,到事物的表面,表层。与завод, почта等连用不表示到表面。
Положить книгу на стол.
2 表示动作所预定的期限或动作的结果将持续的时间量。
去北京一周
Уехать в Пекин на неделю.
借书期限两周。
Взять книгу на две недели.
我想租摩托租一天。
Я хочу взять напрокат мотоцикл на день.
За
1 表示动作的方向,朝,到事物的后面或另一面。
藏到门后面。
Спрятаться за дверь.
到国外去。
Ехать за границу.
2 动作完成的期限所用的时间量
用一天的时间读完这本书。
Прочитать эту книгу за два дня.
我花三十五元钱买了一本词典。
Я купил словарь за тридцать пять юаней.
我提前一周订了票。
Я заказал билет за неделю до отъезда.
3 表示奖惩的原因
感谢您的帮助。
Благодарить за вашу помощь.
每公里您要多少钱?
Сколько вы берёте за километр.
Через
1 动作经过的空间,从事物的一边到另一边或穿过某空间。
游到对岸
Переплыть через реку.
穿过大街
Переехать через улицу.
2 经过的时间
一周后返回
Вернуться через неделю.
По
四格 表示期限,通常包括по后面所指的日期在内。
从9月1日到10号包括10号
С первого по десятое сентября.
Под
1 表示动作的方向,朝到事物的下面。
把鞋放到床下面。
Золожить туфли под кровать.
2 动作发生的时间,在……前夕,Под праздник 快到……时候。
年近花甲的老人
Старик лет под шестьдесят
钢琴伴唱
Петь под рояль.
俄语名词第五格的意义和用法
1.表示行为的工具。
乘飞机去国外(去俄罗斯)。
Уехать за границу (в Россию) самолётом.
用刀子切面包。
Резать хлеб ножом.
2.表示行为方式
小菜按盘卖。
Закуски продаются тарелками.
面条按碗卖。
Лапша продаётся чашками.
快步走!
Идти быстрыми шагами!
劳驾,请把这只箱子作随车的行李托运。
Будьте добры, отправьте этот чемодан бегажом моим поездом.
3.表示行为的发生,经过的地点或时间,常和运动动词连用。
人们在林中行走。
Люди шли лесом.
她一清早就出去了。
Она вышла ранним утром.
4.作名词性合成谓语的表语。
以前瓦洛佳当过工人。
Раньше Володя работал рабочим.
感冒是得病的原因。
Простуда явилась причиной заболевания.
看外表她好象是个小姑娘,可她当时已经20岁了。
На вид она казалась ещё девочкой, а ей было уже двадцать лет.
5.表示被动结构中的行为主体。
Дом строит рабочими.