俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语语法 » 俄语词汇辨析 » 正文

词义辨析:заснуть,уснуть,спать

时间:2021-03-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:词义辨析,你们知道最好理解的方法是什么吗?不是光看这个单词的意思,还可以看母语人是怎么用它的。В чем разница
(单词翻译:双击或拖选)
 词义辨析,你们知道最好理解的方法是什么吗?不是光看这个单词的意思,还可以看母语人是怎么用它的。
 
 
В чем разница между заснуть и уснуть и спать
 
Заснуть,уснуть,спать有什么区别
 
 
 
заснуть = уснуть, когда человек переходит от бодрствования ко сну.
 
спать - процесс сна.
 
проснуться - выход из сна.
 
заснуть = уснуть,表示一个人从清醒变成睡眠。
 
спать是睡眠的过程。
 
проснуться是从睡眠中醒来。
 
 
 
Заснуть и уснуть одинаково обозначают погрузиться в сон.
 
Спать - то, что начинается после того, как заснете / уснете.
 
Заснуть和уснуть是一样的,表示进入睡眠。
 
Спать是进入睡眠(заснуть / уснуть)后开始的事情(也就是睡觉这个状态,也可以是沉睡)
 
例句:
 
Он пытается заснуть. 他想睡觉。
 
Она не могла уснуть. 她睡不着
 
Она сегодня спала 8 часов. 她今天睡了8个小时。
 
是不是感觉自己好像明白了?
 
再来看看句子深入解读下:
 
Заснуть — начало процесса, погружение в сон.
 
Заснуть是进入睡眠这个过程的开始。
 
Уснуть — полностью погрузиться в сон. Обозначает свершившийся факт.
 
Уснуть就是完全进入睡眠。表示已经发生的事实。
 
Он начал засыпать после нелёгкого трудового дня и наконец-то уснул.
 
一天的辛苦工作后,他开始睡觉,最后终于睡着了。
 
 
 
总结:
 
Спать 强调睡觉这个过程
 
Заснуть进入睡眠,强调开始进入睡眠
 
Уснуть 虽然它和Заснуть一样表示进入睡眠,但更强调终于睡着这个结果
 
这下,清晰了没?
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 有什么区别


------分隔线----------------------------
栏目列表