俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语语法 » 俄语词汇辨析 » 正文

一次性掌握жить的千变万化

时间:2022-03-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:жить加上不同前缀后,它的意思也是千变万化,掌握好这些变化万千的词意,有助于我们拿高分哦~下面小编就和大家一起分享一下
(单词翻译:双击或拖选)
 жить加上不同前缀后,它的意思也是千变万化,掌握好这些变化万千的词意,有助于我们拿高分哦~下面小编就和大家一起分享一下吧~
 
выживать - выжить
 
(重伤之下)活下来
 
Раненый выжил. 病人活下来了。
 
撵走,迫使搬离
 
~ жильца  撵走住户
 
逗留,居住(若干时候)
 
Он выжил одну только неделю. 他住了一周左右。
 
 
 
заживать - зажить
 
(伤口等)愈合
 
Нога заживёт. 脚会好起来的。
 
 
 
наживать - нажить
 
积攒
 
~ много денег 攒下很多钱
 
 
 
переживать - пережить
 
比……活得长久 ~ кого-что 
 
Она пережила своего мужа. 她活得比丈夫久。
 
(熬过不幸)活下来
 
~ удар судьбы 受到命运的打击
 
经历,经受 
 
~ кризис 经受危机
 
 
 
оживать - ожить
 
复活
 
Мёртвый ожить не может. 
 
人死不能复活。
 
 
 
доживать - дожить
 
活到(某时候) ~ до чего
 
~ до ста лет 活到一百岁
 
 
 
изживать - изжить
 
去掉,铲除 ~ кого-что
 
 ~ недостатки 根除缺点
 
 
 
обживать - обжить
 
使……适于居住
 
Люди успели обжить пустынный каменный берег.
 
人们已经把荒芜的石岸变成适于居住的地方。
 
 
 
отживать - отжить
 
已过时,衰亡
 
Этот обычай отжил. 这种风俗已经过时了。
 
 
 
проживать - прожить
 
活(若干时间)
 
~ девяносто лет 活了九十岁
 
度过(若干时间) 
 
~ остальную жизнь 度过余生
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表