俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯著名人物 » 正文

关于普希金的5条秘闻,连俄罗斯学校里都没教过!

时间:2020-04-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:普希金是俄罗斯历史上伟大的诗人、文学家,可你知道吗,普希金有5个秘闻,连俄罗斯学校里都从没教授过。一起来看是什么?Але
(单词翻译:双击或拖选)
 普希金是俄罗斯历史上伟大的诗人、文学家,可你知道吗,普希金有5个秘闻,连俄罗斯学校里都从没教授过。一起来看是什么?
 
Александр Пушкин навечно занял вершину пантеона российских поэтов. С его творчеством в России детей начинают знакомить еще в детском саду, а в школе его стихи и биографию заучивают наизусть. Однако далеко не все подробности жизни великого поэта становятся известными широкому кругу читателей. 
 
亚历山大·普希金永远占据着俄罗斯诗人万神殿的顶端。 在俄罗斯,孩子们在幼儿园里就开始熟悉他的著作,在学校里,他的诗和传记会被要求背诵。 但是,诗人的生活细节并非都为广大读者所熟知。 
 
1. Пушкин с детства демонстрировал тягу к стихосложению, однако не мог похвастаться глубокими знаниями школьных предметов. В знаменитый Царскосельский лицей маленького Сашу "запихали" по блату. Набор в учебное заведение, которое основал министр Михаил Сперанский, составлял всего 30 человек. Пушкина включили в список учащихся, только потому что его дядя – Василий Львович Пушкин, знаменитый в свое время поэт, был знаком со Сперанским и лично походатайствовал о приеме мальчика в лицей.
小时候,普希金表现写诗的渴望,但还无法炫耀对学校科目有深入了解。 普希金通过关系进入了著名的皇村中学。 由米哈伊尔·斯佩兰斯基部长建立的教育机构只有30人。 普希金之所以被列入学生名单,是因为他的叔叔瓦西里·普沃金是当时的著名诗人,他认识斯佩兰斯基,并亲自请男孩入学。
 
2. Поэт пользовался бешеным успехом у женщин, но был вовсе не красавцем. Не стоит считать, что он был похож на Сергея Безрукова в гриме. Даже родной брат Пушкина считал его крайне непривлекательным человеком. Рост русского гения был всего 166 см. Жена поэта была на 10 см выше его. Пушкин считал такую разницу в росте комичной для окружающих и никогда не подходил к супруге на балах, чтобы не акцентировать внимание на неравенстве.
诗人在女性中获得了巨大的成功,但他一点也不英俊。 不要以为他会像谢尔盖·别兹鲁科夫那样化妆。 甚至普希金的兄弟都认为他是一个极没有吸引力的人。 俄罗斯天才的身高只有166厘米,诗人的妻子比他高10厘米。 普希金认为这对周围人是身材上的喜剧性差距,因此在舞会上他从不走到妻子身边,以免把注意力侧重到不平等上来。
 
3. Пушкин тесно общался с императором Николаем I. Царь и поэт переписывались, обсуждая творчество Александра Сергеевича и его не всегда примерное поведение. Николай I вел переписку только на русском, тогда как пылкий поклонник французского языка Пушкин отвечал ему исключительно на французском.
普希金与尼古拉斯一世皇帝保持着密切的联系。沙皇和诗人进行了交流,讨论了亚历山大·谢尔盖耶维奇的作品以及他的行为。 尼古拉一世只用俄语进行通讯,而热衷于法语的普希金则只用法语回答他。
 
Когда Пушкин умер, император уплатил все долги поэта, хотя к тому времени их отношения можно было считать натянутыми.
 
普希金死后,皇帝偿还了诗人的所有债务,尽管到那时他们的关系可以被认为是紧张的。
 
4. Все помнят цитату Пушкина: "Быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей". Пушкин заботился о своих ногтях, а особенно о ногте на мизинце правой руки. Ноготь был неимоверно длинным, что во времена поэта считалось изысканным и являлось знаком принадлежности к ложе масонов. Чтобы не сломать ноготь, поэт носил специальный золотой наперсток
 
每个人都记得普希金的名言:“成为一个明智的人,并思考指甲的美丽。” 普希金整理他的指甲,尤其是右手小指上的指甲。 指甲长得令人难以置信,在诗人时代被认为是精美的,是属于共济会标志。 为了不损坏指甲,这位诗人戴着特殊的金色顶针
 
5. Про последнюю дуэль Пушкина с Дантесом в школьных учебниках рассказывается подробно, а вот причины дуэли практически не раскрываются. О том, что заставило поэта бросить перчатку жениху сестры своей жены, до сих спор спорят биографы. По официальной версии, француз начал ухлестывать за женой Пушкина, но по одной из версий исследователей, роковая дуэль произошла по другой причине. Князь Александр Васильевич Трубецкой предполагал, что Пушкин ревновал не Натали, а ее сестру Александру, с которой у него якобы был роман.
 
学校教科书中详细介绍了普希金与丹特斯的最后决斗,但决斗的原因实际上并未披露。传记作者仍在争论是什么使诗人向他妻子姐姐的新郎扔手套。根据官方版本,法国人开始追求普希金的妻子,但根据研究人员的一种说法,致命决斗是出于另一原因。亚历山大·瓦西里耶维奇·特鲁贝茨考伊亲王建议普希金不要吃娜塔莉的醋,而她的姐姐亚历山大,据称与他有外遇。
 
Дантес собирался жениться на третьей сестре Гончаровой — Екатерине. Молодожены планировали уехать из страны во Францию и Александра должна была уехать с ними. Пушкин не желал разлуки с возлюбленной и вызвал Дантеса на дуэль. Так ли это было на самом деле — не известно.
 
丹特斯打算和贡恰洛娃的三姐叶卡捷琳娜结婚。他们计划前往法国,普希金应该和他们一起走。 普希金不想心爱之人分离,向丹特斯发起决斗。 现实中是否如此尚不清楚。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 写诗的渴望


------分隔线----------------------------
栏目列表