俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语打电话用语-----俄语词汇

时间:2013-04-19来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Алло!(Да!Слушаю!) 喂! Слушаю вас.(Я слушаю.) 喂!(请讲。)(我在听。) Это квартира Серкеевых? 这是谢尔盖家吗? Ирина?Это говорит Андрей. 是伊琳娜
(单词翻译:双击或拖选)

Алло!(Да!Слушаю!)
喂!
Слушаю вас.(Я слушаю.)
喂!(请讲。)(我在听。)
Это квартира Серкеевых?
这是谢尔盖家吗?
Ирина?Это говорит Андрей.
是伊琳娜吗?我是安德烈。
Простите,это Анна?
请问是安娜吗?
Добрый день.Говорит...
你好。我是……
Да.Это я,Нина.
是的,我是妮娜。
У телефона...
我是……
Попросите,пожалуйста,Ирину.
请叫一下伊琳娜。
Можно Машу?
能叫一下玛莎吗?
Позовите,пожалуйста,Серёжу.
请找一下谢廖莎。
Не могли бы вы позвать(попросить) к телефону Сашу?
能叫萨沙听电话吗?
Нина дома?
妮娜在家吗?
Можно к телефону Наташу?
可以请娜塔莎听电话吗?
Можно мне поговорить с Наташей.
我可以同娜塔莎讲话吗?
Скажите,пожалуйста,Анна Петровна ещё не пришла?
请问,安娜。彼得罗夫娜来了吗?
Скажите,пожалуйста,директор(главный инженер) на месте?
请问,经理(总工程师)在吗?
Передайте ему,пожалуйста,что я позвоню через час.
请转告他,我过一个小时再给他打电话。
Передайте ему,пожалуйста,что звонил Ли Вэй.Попросите его позвонить мне,когда он приедет.
请转告他,李伟给他打过电话。请他回来后给我回个电话。
Вы не знаете телефон института?
您知道学院的电话号码吗?
А куда нужно позвонить?


请问应该往哪儿打电话?
Извините,я,кажется,не туда попал.
对不起,我好像打错电话了。
Я действительно ошибся номером.
我确实拨错号码了。
Извините за беспокойство.
对不起,打扰您了。
Тогда извините. 
请原谅。
Извините,я перезвоню.
对不起,我重新打吧。
Кто у телефона?
您是哪一位?
Простите,кто говорит?
请问您是哪一位?
Простите,с кем я говорю?
请问您是哪一位?
Кто вам нужен(нужна)?
您找谁?
Кого вам надо?(Вам кого?) 
您找谁?
Да!Это я!
我就是。
Я у телефона.
是我。
Минуточку.Он(Она) сейчас подойдёт.
请稍等一下,他(她)这就来。
Подождите,сейчас я позову.
请等一下,我就去叫他(她)。
Сейчас.(Сейчас позову.)
请稍等。
Одну минутку.
请稍等。
Подождите,пожалуйста.Он(Она) сейчас освободится.
请稍等,他(她)就来。
Подождите,пожалуйста.Он(Она) говорит подругому телефону.
请稍等。他(她)正在打电话。
Его(Её) сейчас нет.(нет на месте)
他(她)这会儿不在。
Он вышел.Что ему передать?
他出去了,有什么要转告他的吗?
Он ушёл.
他已经走了。
Он обедает.
他在吃午饭。
Он в командировке.
他出差了。
Он в отпуске.
他正在休假。
Вы не туда попали.
您打错了。
Вы неправильно набрали номер.
您拨错号码了。
Вас не слышно.
我听不清您的话。
Я вас не слышу.
我听不清您的话。
Плохо слышу.
我听不清。
Простите,я не расслышал(-ла). 
对不起,我没听清楚。
Вас плохо слышно.Перезвоните,пожалуйста.
我听不清您的话,请您再重打一次。
Плохо слышно.Я перезвоню.
听不清楚,我再重打一次。
Говорите,пожалуйста,громче!
请大声点儿!
Простите,что вы сказали?
请问您说什么?
Никто не отвечает.
没人接。 
Никто не подходит.
没人接。
Я не дозвонился.
我打不通。
Занято.(Телефон занят.)
占线。
Нас разъединили.
电话断了。
Вас к телефону.
有电话找您。
Возьми(те),пожалуйста,трубку.
请你拿起电话。
Жду вашего звонка.
等您的电话。
Привет Нине.
请给妮娜代好。

 

顶一下
(2)
50%
踩一下
(2)
50%

热门TAG: 是伊琳娜吗


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表