俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

俄语词汇大变身!这些词在古代是啥意思?

时间:2019-05-14来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄语具有悠久的历史,你知道这些词在古代都是什么意思吗?一起来学习吧。Очевидно, что жизнь людей за
(单词翻译:双击或拖选)
 俄语具有悠久的历史,你知道这些词在古代都是什么意思吗?一起来学习吧。
 
Очевидно, что жизнь людей за 1000 лет поменялась кардинально. Даже несколько раз: сначала мы победили феодалов, потом и буржуа немного подвинулись из наших краев. Но как поменялась речь Несколько веков на Руси письменность и народная речь очень отличались, но последняя сейчас все равно вызывает удивление и, конечно, восторг. Предлагаем пройти небольшую викторину, где нужно определить, что значат выбранные нами забавные словечки тех времен – будет сложно, но максимально весело. Вперед!
毋庸置疑,1000年来人们的生活发生了翻天覆地的变化。甚至是发生了好几次这样巨大的变化:首先我们推翻了封建领主,随后资产阶级从我们的国土上发展起来。但是语言发生了什么样的变化? 在罗斯,几个世纪以来,书面语言和口语都变化颇多,但现如今罗斯口语仍旧是我们感到十分惊讶,当然了,这点令人感到欣喜。来做做我们的小测试吧,你将从中知道我们选的这些有趣的词语在“当时”是什么意思,可能会有点难,但会很有意思。来吧!
 
 
1. Начнем с простого. Что значит прекрасный глагол блядословить
先从简单的开始吧。这个美妙的动词“блядословить”曾经是什么意思?
A. лгать, обманывать
欺骗,说谎
B. ругаться, материться
斥责,责骂
C. ошибаться в высказывание, быть неправным
说错话
 
 
2. Продолжим. Что такое беспроторица
继续,什么是“беспроторица”?
A. безысотность
毫无意义
B. и то, и другое
二者兼有
C. непроходимый лес
无法通行的森林
 
 
3. А кто такие крылошане
“крылошане”是谁?
A. церковнослужители
神职人员
B. те, кто готовит жареную курицу
烤鸡肉的人
C. так назвали венгерских купцов
匈牙利商人
 
 
4. Хорошо. Что значило похухнание
好的,那“похухнание”是啥?
A. особый ритуал уборки жилища
特殊家政服务
B. отделение зерна от плевы
把谷子从谷壳中分离出来
C. высмеивание
嘲笑
 
 
5. А одеться в срачицу – это во что
那穿“срачицу”,这是穿什么的意思?
A. в средневековые штаны
中世纪的裤子
B. в исподнюю рубашку
汗衫
C. неурожай
作物歉收
 
 
6. Тут сложно. Канорхати – это делать что
这个难了,“Канорхати”这是做什么?
A. орать на весь город
对着整个城市大喊大叫
B. убирать навоз за скотом
清理牛粪
C. читать речитативым
拖着长声说
 
 
7. А тут вроде просто. Насочити – это:
这个简单多了,“Насочити”这是:
A. когда доносишь или сообщаешь что-нибудь
当你通告或通知某事时
B. нарубать дров в лесу
在森林里伐木
C. удачно атаковать конницей
成功袭击骑兵
 
 
8. Это слово вы знаете, но тогда это не касалось фигуры. Жир – это:
这个词您知道,不过以前这个词可与身材无关。“Жир”的意思曾是:
A. вечеринка
晚会
B. богатство, изобилие
财富,富有
C. испытание горем
经历痛苦
 
 
9. А кто такой стрый
“стрый”又是谁?
A. так это ж город во львовской области
这是利沃夫区的一个城市名字
B. это значит острый
意思是很锐利
C. меня не обманешь, так до сих пор называют дядю по отцу в некоторых регионах
你骗不了我,直到今天有些地方还称呼叔叔为父亲
 
 
10. А что такое леха
“леха”又是啥?
 
A. это имя
这是个名字
B. это свод законов о земневладениях
是关于土地使用权的法律
C. куча земли
是块地
 
 
11. Отлично. Задница – это:
很好,“Задница”是:
A. наследство
遗产
B. запасный план
备用计划
C. тыл войска
后方部队
 
 
12. И последнее, клюка – это:
最后一个,“клюка”是:
A. хитрость или обман
狡猾或欺骗
B. это инструмент для средневекового гольфа
是个中世纪的高尔夫球球具
C. это как дзьоб птиц
像鸟喙一样
 
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 毋庸置疑


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表