俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第一章第三节1.3

时间:2015-05-14来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Тут вперед выступили четыре старые обезьяны и почтительно доложи
(单词翻译:双击或拖选)
 Тут вперед выступили четыре старые обезьяны и почтительно доложили:
– Ведь вы, великий царь, бессмертны, и вам просто не пристало носить обычное оружие. А теперь скажите нам, могли бы вы проникнуть в водные пучины 
– С тех пор, как я познал путь истины, я овладел искусством семидесяти двух земных превращений, – отвечал им на это Сунь У кун. – И самым чудесным из них является то, что я научился летать на облаках. Я могу также стать невидимым. Для меня открыт путь и на небо и под землю. Проходя мимо солнца и луны, я не оставляю тени, могу без всяких препятствий проникать сквозь камень и металл. Вода не поглотит меня, а огонь не сожжет. Что же может помешать мне проникнуть в морские глубины 
– Раз уж вы, великий царь, владеете подобным волшебством, – молвили обезьяны, – то должны знать, что вода, которая протекает под этим мостом, ведет прямо во дворец Дракона Восточного моря. И если только вы пожелаете нанести визит повелителю драконов, то могли бы попросить у него какое нибудь оружие. Он, конечно, не откажет вам в этом.
Совет обезьян пришелся Сунь У куну по душе, и он сказал:
– Ждите меня! Я сейчас же отправляюсь туда. Остановившись на краю моста, Прекрасный царь обезьян произнес заклинание, которое должно было предохранить его от действия воды. Нырнув в волны, он, прокладывая себе через воду путь, очень быстро очутился на дне Восточного моря. По дороге ему вдруг встретился дозорный Якша, который остановил его.
– Что за праведник прокладывает себе путь в воде  – спросил он. – Скажите, кто вы такой, чтобы я мог доложить о вас своему повелителю, и он устроит вам подобающую встречу.
– Как же можешь ты не знать меня  – удивился Сунь У кун. – Ведь я – рожденный небом праведник с Горы цветов и плодов по имени Сунь У кун и прихожусь, можно сказать, ближайшим соседом вашему Царю драконов.
Якша мигом бросился в хрустальный дворец и доложил своему повелителю:
– Великий царь, сюда пожаловал рожденный небом праведник Сунь У кун. Он называет себя вашим ближайшим соседом и говорит, что прибыл с визитом во дворец.
Услышав это, Царь драконов Восточного моря Ао Гуан поспешно поднялся и, ведя с собой детей и внуков, а также креветок солдат и крабов генералов, вышел из дворца навстречу Сунь У куну.
– Прошу вас, почтенный бессмертный, входите! – обратился он к пришедшему и ввел гостя. После обычных церемоний гостя усадили на почетное место и поднесли ему чаю.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表