俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第一章第十五节1.5

时间:2015-05-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:И действительно не успел Златоглавый дух подойти к берегу и крикн
(单词翻译:双击或拖选)
 И действительно не успел Златоглавый дух подойти к берегу и крикнуть дважды то, что ему велела бодисатва, как молодой дракон, вспенивая воды, выпрыгнул на поверхность реки, превратился в человека, встал на облако и, поднявшись в воздух, предстал перед бодисатвой. Воздав ей почести, он сказал:
– Вы были так милостивы, бодисатва, что спасли мне жизнь. Я нахожусь здесь уже очень долго, но до сих пор ничего не слышал о паломнике.
– Разве ты не видишь, что перед тобой великий ученик паломника  – указывая на Сунь У куна, сказала бодисатва.
– Да это же мой заклятый враг! – воскликнул дракон, увидев Сунь У куна. – Вчера, сильно проголодавшись, я действительно проглотил коня. А он (дракон указал на Сунь У куна), пользуясь своей силой, вступил со мной в драку. Ну, я не вытерпел и бежал с поля боя. После этого как он ни ругал меня, я не смел больше показаться. Но он ни слова не сказал мне о том, что является учеником паломника и вместе с ним идет в Индию.
– Да ты и не поинтересовался, как меня зовут и кто я такой! – воскликнул Сунь У кун.
– Разве я не спрашивал тебя о том, откуда ты, низкое чудовище, появился  – воскликнул дракон. – Но ты в ответ закричал:  Тебе незачем знать, откуда я явился, верни коня, вот и все!  Разве ты хоть словом обмолвился о том, что вы посланники Танского императора 
– Да эта обезьяна только и знает, что бахвалится своей силой, – сказала бодисатва. – Разве станет она обращать внимание на кого нибудь  Ну, так вот что, – продолжала она, – в пути ты должен строго выполнять следующее правило: на вопрос о том, кто вы, ты прежде всего отвечай, что вы идете за священными книгами. Тогда тебе не придется тратить понапрасну силы, так как все будут подчиняться тебе.
Эти слова доставили Сунь У куну большое удовольствие.
Бодисатва подошла к дракону, удалила жемчужину мудрости из под его подбородка, затем взяла ивовую ветвь, окропила дракона свежей росой, дунула на него своим волшебным дыханием и крикнула:  Изменись!  В тот же миг дракон превратился в коня, которого недавно проглотил. После этого бодисатва дала ему следующий наказ:
– Ты должен всеми силами стараться искупить свой проступок. В награду за это ты станешь золотым.
Взнузданный дракон выразил полную готовность выполнить все наставления. Тогда бодисатва велела Сунь У куну отвести дракона к Сюань цзану.
– А сейчас я удаляюсь к себе, на Южное море, – промолвила она.
Однако Сунь У кун схватил ее за полы одежды и крикнул:
– Никуда я не пойду! Не желаю! Путь в Индию далек и опасен. Кто может поручиться, что простой смертный сможет когда нибудь добраться туда  Да при всех тех тяготах и невзгодах, которые предстоит нам перенести, я не могу поручиться даже за свою собственную жизнь. Что же тут говорить о каких то заслугах  Нет, я решительно отказываюсь идти!
– Помнится мне, что ты с большой охотой и искренностью готов был получить познание тогда, когда еще не было проявлено милосердия. Почему же ты отлыниваешь от этого сейчас, когда избавился от постигшего тебя бедствия  Только уединением и самоуничижением мы достигаем совершенства, только глубокая вера приносит свои плоды. Ну, а в тех случаях, когда вашей жизни будет грозить опасность, я разрешаю тебе обращаться к небу, и оно придет вам на помощь, духи земли помогут вам. Если же вы попадете в безвыходное положение, я сама приду вам на помощь. А теперь подойди ко мне, я научу тебя еще кое чему.
С этими словами бодисатва оторвала от ивовой ветки три листочка и, положив их на затылок Сунь У куна, крикнула:  Изменитесь!  Листочки мгновенно превратились в волшебные волоски, обладающие способностью спасать от смерти.
– Когда увидишь, что положение безвыходно, можешь тотчас же превратить эти листочки во что тебе будет угодно, они спасут от любой беды.
Выслушав эти добрые советы, Сунь У кун поблагодарил милосердную бодисатву. А она, восседая на покачиваемых благовонным дуновением радужных облаках, отправилась домой.
После этого Сунь У кун на облаке спустился вниз и, держа за загривок коня дракона, подошел с ним к Сюань цзану.
– Ну, учитель, теперь мы с конем! – промолвил он.
Увидев коня, Сюань цзан пришел в восторг, но тут же заметил:
– Не кажется ли тебе, что наш конь стал тучнее  Где ты нашел его  – Учитель! – воскликнул Сунь У кун, – неужели вы только что проснулись  Разве вы не слышали, как Златоглавый дух пригласил сюда бодисатву  Ведь это она превратила дракона в белого коня, точь в точь такого, какой был у нас. Жаль только, что этот конь без сбруи. Поэтому мне и приходится держать его за гриву.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: дракон


------分隔线----------------------------
栏目列表