俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第一章第二十二节1.1

时间:2015-06-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:повествующая о том, как Сюань цзан не нарушил основ учения и как и
(单词翻译:双击或拖选)
повествующая о том, как Сюань цзан не нарушил основ учения и как испытывали четырех подвижников в твердости веры
 
Из этой главы вы узнаете о путях паломничества за священными книгами, путях, которые связаны с исполнением основного долга паломников.
Вернемся, однако, к нашим путникам, которые теперь уже вчетвером, познав вечную Истину и покинув суетный мир, пройдя через море страсти и реку Сыпучих песков, беспрепятственно продвигались дальше, по дороге на Запад. По пути им пришлось преодолеть множество покрытых растительностью гор, где протекали голубые реки, взор их не в силах был охватить широких просторов полей и цветов. Однако время летело быстро, и незаметно подошла осень.
 
Сделал красными горные дали
Кленов пышных осенний наряд,
Хризантем лепестки опадали…
Из кустарников, полный печали,
Реже слышался стрекот цикад.
Вянул лотос, цветы увядали,
Мандаринов густел аромат,
В небе бледном, построившись в ряд,
Стаи диких гусей улетали…
 
И вот однажды вечером Сюань цзан сказал:
– Ученики мои, время уже позднее, не поискать ли нам место для ночлега 
– Вы не совсем правы, учитель, – возразил Сунь У кун. – Ведь не зря говорится, что монах должен питаться под открытым небом и спать на росе и на инее. Для него любое место должно быть домом. Поэтому не стоит говорить об удобном ночлеге.
– Ну, дорогой брат, – вступил в разговор Чжу Ба цзе. – Ты идешь налегке, так тебе и дела нет до того, что другие падают от усталости. После того как мы переправились через реку Сыпучих песков, мне очень трудно было карабкаться с моей ношей по горам. Вот мученье было! Непременно нужно найти сейчас какое нибудь жилье, поесть, чаю попить и отдохнуть немного.
– Дурень ты! – сказал на это Сунь У кун. – Да ты никак ропщешь. Боюсь, что не видать тебе больше такой спокойной жизни, как в деревне Гаолаочжуан, где ты, можно сказать, прозябал, а не стремился к высшему счастью. Поэтому тебе сейчас трудновато. Но если хочешь отрешиться от мира и стать монахом, смирись с трудностями и лишениями. Только тогда ты сможешь считать себя настоящим учеником Танского монаха.
– Дорогой брат! – воскликнул Чжу Ба цзе. – Подумай сам, сколько весит этот груз!
– С тех пор как ты и Ша сэн присоединились к нам, – сказал Сунь У кун, – я не носил груза. Откуда же мне знать, сколько он весит 
– Так вот, прикинь, сколько весит груз, который мне приходится нести, – сказал Чжу Ба цзе. – Мне одному тяжело все это таскать. Выходит, ты один ученик, а я просто носильщик.
– Ты с кем разговариваешь, Дурень  – с улыбкой спросил Сунь У кун.
– С тобой, дорогой мой брат, – отвечал Чжу Ба цзе.
– Зря ты завел этот разговор, – сказал Сунь У кун. – Я отвечаю за жизнь учителя, а вы с Ша сэном должны заботиться о вещах и коне. Если же вы не будете проявлять должного усердия, вам придется попробовать моего посоха.
– Дорогой брат, – сказал Чжу Ба цзе, – тебе не следовало бы так говорить. Ведь драка – это насилие над другими. Я знаю, что по натуре ты горд и заносчив и не станешь, конечно, нести вещи. Но ведь у нас есть сильный конь, на котором едет всего один человек. И если бы ты навьючил на этого коня несколько вещей, это было бы проявлением братского чувства с твоей стороны.
– А знаешь ли ты, что это не простой конь, – сказал Сунь У кун. – Это – конь дракон, сын Царя драконов Западного моря Ао жуна, третий наследный принц. За то, что он устроил пожар во дворце и сжег драгоценности, отец обвинил его в сыновней непочтительности и нарушении законов неба. Только по милости бодисатвы Гуаньинь ему удалось спасти свою жизнь. После этого он долго ждал в ущелье Орлиной печали прихода учителя. Наконец туда явилась бодисатва Гуаньинь, которая избавила его от чешуи и рогов и вынула у него из под подбородка жемчужину мудрости. Только после этого он превратился в того коня, которого ты видишь перед собой, и выразил готовность служить учителю верой и правдой и везти его в Индию на поклонение Будде. У каждого из нас своя судьба, а на коня сердиться и не думай.
– Неужели это конь дракон, дорогой брат  – спросил Шасэн.
– Да, это конь дракон, – подтвердил Сунь У кун.
– Дорогой брат, – сказал тогда Чжу Ба цзе, – еще в старину говорили, что:  Дракон обладает способностью собирать тучи и напускать туман, разрыхлять землю и вздымать песок, что он обладает сверхъестественной силой, может сворачивать горы и сдвигать хребты, обращать вспять реки и баламутить моря . Чем же объяснить, что наш дракон идет так медленно 
– Если хочешь, чтобы он двигался быстрее, я могу заставить его сделать это, – сказал Сунь У кун, – вот, смотри.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: заставить


------分隔线----------------------------
栏目列表