俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第五十六节1.4

时间:2015-07-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Сдержав коня, Танский монах крикнул:Братья! Спешите к Сунь Укуну и
(单词翻译:双击或拖选)
 Сдержав коня, Танский монах крикнул:
–   Братья! Спешите к Сунь У   куну и скажите, чтобы он осторожнее действовал своим посохом, не то убьет еще кого   нибудь и загубит свою душу!
–   Я мигом слетаю,   – отвечал Чжу Ба   цзе,   – а вы ждите меня здесь!
С этими словами Дурень помчался вперед и заорал во все горло:
–   Сунь У   кун! Наставник приказал тебе никого не убивать!
–   А разве я когда   нибудь убивал,   – отвечал Сунь У   кун.
–   Куда же в таком случае делись разбойники      – спросил Чжу Ба   цзе, подходя ближе.
–   Они разбежались,   – отвечал Сунь У   кун,   – а их главари спят здесь.
Чжу Ба   цзе засмеялся:
–   Эй вы! Поганцы! Видимо, всю ночь так колобродили, что свалились замертво. Какого же черта вы здесь разлеглись    Другого места не нашли   
С этими словами Чжу Ба   цзе подошел поближе и стал их рассматривать.
–   Спят так же крепко, как и я, да еще с разинутым ртом, а у одного даже слюни потекли!
Тут Сунь У   кун не выдержал:
–   Это не слюни,   – сказал он.   – Я ему так дал посохом по голове, что у него изо рта бобовый сыр брызнул.
–   А разве бывает в голове бобовый сыр      – удивился Чжу Ба   цзе.
–   Ну, не сыр, а мозги!   – отвечал Сунь У   кун.
Услышав это, Чжу Ба   цзе поспешно побежал обратно.
–   Наставник!   – сказал он.   – Разбойники разбежались!
–   Вот и прекрасно!   – обрадовался Сюань   цзан.   – Отлично! Куда же они скрылись   
–   А я почем знаю    Когда бьют, то бегут куда глаза глядят.
–   Как же это ты узнал, что разбойники разбежались      – удивился Танский монах.
–   Очень просто, если их главарей побили, то куда им было деваться   
–   Как побили   
–   Очень просто,   – отвечал Чжу Ба   цзе,   – проделали у каждого в голове по две больших дырки!
–   Поскорее развяжи узел,   – приказал Танский монах,   – достань несколько монет и сбегай купи где   нибудь пластырь и мазь.
Чжу Ба   цзе стал смеяться.
–   До чего же ты наивен! Пластырь и мазь помогают только живым, а мертвых разве вылечишь   
–   Неужто он успел убить их      – испугался Сюань   цзан.
Он сразу же разволновался, что   то долго бормотал про себя, на все лады поносил обезьяну, а затем повернул коня и направился вместе с Чжу Ба   цзе и Ша   сэном к убитым разбойникам. Они лежали в луже крови под пригорком. Это зрелище было невыносимым для Танского монаха, и он приказал Чжу Ба   цзе:
–   Ну   ка, живей вырой яму своими граблями и закопай их, а я прочту над ними заупокойную молитву.
–   Наставник! Это несправедливо,   – обиделся Чжу Ба   цзе.   – Сунь У   кун убил, Сунь У   кун пусть и хоронит, а я тут причем    С какой стати я должен копать могилу   
Сунь У   кун, раздосадованный тем, что Танский монах обругал его, запальчиво прикрикнул на Чжу Ба   цзе:
–   Негодяй ты этакий! Ленивая тварь! Ну   ка, живей принимайся за дело! Не то я проедусь по тебе этим посохом!
Дурень испугался и поспешно стал рыть яму под пригорком.
Но оказалось, что на глубине трех чи залегал камень, и грабли со звоном отскакивали от него. Чжу Ба   цзе отбросил грабли и пустил в ход собственное рыло. Вскоре он докопался до рыхлой земли. Раз подденет рылом – два с половиной чи, другой раз – пять чи. Вскоре он закопал обоих мертвецов и насыпал холмик.
–   Сунь У   кун!   – позвал Танский монах.   – Отправляйся за свечами, чтобы я мог прочитать заупокойную молитву.
Сунь У   кун надулся:
–   Еще чего недоставало   ! В этих горах нет ни деревушки, ни лавчонки! Откуда я возьму жертвенные свечи    Здесь ни за какие деньги их не купишь!
–   Убирайся вон!   – не на шутку рассердился Танский монах.   – Негодная обезьяна! Я и без тебя обойдусь. Да послужит мне горсть пыли священным ладаном при молении!
Эти слова он произнес уже спешившись и загребая пыль руками перед свежим могильным холмом. Танский монах был мастером читать отходные молитвы. Вот послушайте:
–   Кланяюсь вам, отважные молодцы, и прошу выслушать меня. Я иду из восточных земель, из государства Тан. Мой император Тай   цзун повелел мне отправиться на Запад и достать там священные книги. Дорога привела меня в ваши края. Не знаю, из какой области, из какого округа и уезда вы пришли сюда и собрались здесь в шайку. Я добрыми словами увещевал вас и молил, но вы не послушались меня и, отвратившись от добра, задумали совершить зло. Однако Сунь У   кун поразил вас своим посохом. Тревожась, что тела ваши останутся непогребенными, я велел похоронить вас и насыпать над вами могильный холм. Вместо жертвенных свечей я ставлю перед вами ветви бамбука, и хотя они не дают огня, его заменит мое стремление услужить вам. Пусть эти камни заменят жертвы, которые мы должны были принести вам: в них нет вкуса, но они служат символом моей искренности и честности. Когда вы явитесь во дворец владыки подземного царства, принесете ему жалобу и он будет допытываться, кто виновник вашей смерти, знайте, что его зовут Сунь, а меня Чэнь. Мы с ним из разных мест и не связаны родством. Всякая обида имеет свой повод, всякий должник имеет своего заимодавца. Умоляю вас не обвинять в вашей смерти меня, бедного монаха, паломника за священными книгами!
–   Ну, наш наставник вышел сухим из воды,   – засмеялся Чжу Ба   цзе.   – Но ведь меня и Ша   сэна не было, когда Сунь У   кун расправился с разбойниками.
Услышав это, Танский монах снова взял щепоть земли и продолжал:
–   Добрые молодцы! Когда будете жаловаться, жалуйтесь на одного Суня, спутника моего. Да будут непричастны к этому злодейству ни Чжу Ба   цзе, ни монах Ша   сэн!
Великий Мудрец внимательно слушал молитву своего наставника, но под конец не удержался и стал хохотать:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: удержался


------分隔线----------------------------
栏目列表