– Ты, наставник, висишь здееь по собственной вине, а знаешь, каково мне пришлось Сколько раз я падал и разбивался. И все из за тебя!
– Живей отвязывай наставника, – прервал его Ша сэн, – после будешь рассказывать.
Сунь У кун быстро перервал веревки и освободил Танского монаха.
– Куда же девались оборотни – спросил он Сюань цзана.
– Я видел, как все семеро, совершенно голые, пробежали в заднее помещение и стали звать своих детей.
– Братья! Идите за мной на поиски! – вскричал Сунь У кун.
Все трое с оружием в руках направились на задний двор и обыскали его вдоль и поперек, но не обнаружили никаких следов. Затем они направились в рощу плодовых деревьев, где росли персики и сливы, но и там никого не оказалось.
– Убежали! Убежали! – досадовал Чжу Ба цзе. – Ладно! Нечего их искать! – сказал Ша сэн. – Я пойду к нашему учителю и помогу ему размяться.
Монахи вернулись к своему наставнику и предложили ему сесть верхом на коня.
– Вы отправляйтесь в путь и поддерживайте наставника, а я здесь одним ударом разнесу все логово, – сказал Чжу Ба цзе, – чтобы этим оборотням, когда они вернутся, некуда было деваться.
Сунь У кун рассмеялся.
– Разбивать – значит тратить свои силы. Гораздо проще подложить немного хвороста и поджечь, чтобы с корнем уничтожить все гнездо!
Дурень Чжу Ба цзе набрал целую охапку сухих сосновых веток, поломанного бамбука, засохших ив и лиан, высек огонь, и все логово сгорело дотла.
Теперь только наставник и его ученики окончательно успокоились и отправились в путь! Если же вы хотите знать, что случилось в дальнейшем с семью девицами оборотнями, прочитайте следующую главу.
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ,
в которой говорится о том, как из за старой вражды возникла беда и несчастье, и о том, как посчастливилось Владыке сердец при столкновении со злым дьяволом марой рассеять лучи, исходившие из глаз дьявола
Мы остановились на том, как Великий Мудрец Сунь У кун, поддерживая под руки Танского монаха, вместе с Чжу Ба цзе и Ша сэном вышел на большую дорогу, и они продолжали свой путь на Запад. И вот как то раз, задолго до полудня они неожиданно заметили высокие строения и величественные дворцы.
Танский монах придержал коня.
– Брат! – воскликнул он, обращаясь к Сунь У куну. – Взгляни, что это за место
Сунь У кун поднял голову и стал всматриваться. Вот что представилось его глазам:
Дома и хоромы горами окружены,
Их дивные стены ручьями отражены.
Дерев густолистых покров осеняет резные врата,
И радует взор благовонных цветов пестрота.
Сквозь хитросплетения ивовых тонких ветвей
Видны легкокрылые цапли, нефрита белей;
Их перья подернуты нежною сизою мглой –
Так сумерки стелят на снег свой туман голубой.
В рощах, где персики зреют рдяные, как огоньки,
Мелькают иволги желтые, как пламени языки.
Олени и кроткие лани здесь парами бродят чуть свет,
Топчут осоку зеленую и молодой златоцвет.
Птицы щебечут в кустах, сладкогласно поют на лету,
Славя земли этой щедрость, богатство и красоту.
Не менее благодатен этот сияющий край,
Чем Лю и Юаня пещера в горе, что зовется Тянтай,
Или отшельников благочестивых приют,
Сад несравненный, что все Ланьюанем зовут.
– Наставник! – доложил Сунь У кун. – Не думаю, чтобы это были палаты царей и князей, да и на дворцы богачей не похоже; скорей всего это какой нибудь монастырь. Как прибудем туда, так и узнаем, что там такое.
Услышав эти слова, Танский монах стал подстегивать коня. Прибыв к въездным воротам, наставник и его ученики начали рассматривать их и заметили, что над воротами вделана каменная плита, на которой высечены три иероглифа: Хуанхуа гуань , что значит Храм Желтого цветка .
Танский монах слез с коня.
– Храм желтого цветка, – прочел Чжу Ба цзе. – Значит, это даосский монастырь, – обрадовался он, – давайте зайдем. Даосы хоть и носят другое одеяние и шапку, но в постижении различных добродетелей ничем не отличаются от нас, буддистов.
– Ты прав, – поддержал его Ша сэн. – Давайте зайдем! Во первых, мы узнаем, какое у них убранство и как выглядит их храм, а во вторых, покормим нашего коня. Кроме того, если хозяева окажутся гостеприимными, они приготовят трапезу и угостят нашего наставника.
Танский монах согласился, и наши путники вчетвером вошли в монастырь. Подойдя ко вторым воротам, они увидели еще одну надпись, исполненную в виде двух параллельных стихов:
Золото и серебро – отшельники здесь живут.
Редкие травы, растенья – монахов даосов приют.
Сунь У кун рассмеялся:
– Да, здесь действительно живут даосские монахи, которые жгут пырей, варят зелье, возятся с тиглями и таскают с собой склянки…
– Тише! Будь осторожен в словах! – остановил его Танский монах, крепко ущипнув. – Мы ведь с ними не знакомы и не со – бираемся заводить дружбы. Какое нам дело до них, если мы зашли сюда лишь на короткое время
Пока он говорил, вторые ворота остались позади, и перед путниками показался главный храм, вход в который был закрыт. У восточного придела под портиком сидел какой то даос и катал пилюли. Хотите знать, как он выглядел Так вот, слушайте:
На голове его шапка пунцовая,
Золотом шитая;
Черная ряса совсем еще новая,
Вся глянцевитая;
Носки башмаков его темно зеленые
Круглы, как облако;
Светят, что звезды, глаза воспаленные,
Дивен весь облик его.
Словно бессмертный Люй гун, подпоясан он
Бечевкой упругою.
Лицо у даоса подобно рясе его –
Черное, грубое…
Хоть горбонос, как уйгур, но при этом же
Схож и с татарином:
Губы, большие, упругие, свежие,
Пылают заревом.
Муж сей стремится к познанию Истины,
В сем подвизается,
А в глубине его сердца таинственной
Громы скрываются.
Он настоящий даос, победитель коварных драконов,
Диких зверей покоритель, блюститель великих законов.