Танский монах, усевшись на коня, молитвенно сложил руки и обратился к дровосеку с такой просьбой:
– Брат дровосек! прошу тебя провести нас только до большой дороги, а там мы распрощаемся с тобой!
И вот, поднимаясь на кручи, спускаясь в низины, огибая горные реки, находя пологие спуски, все двинулись в путь.
Танский монах ехал на коне в глубоком раздумье.
– Ученики мои! – воскликнул он наконец и заговорил стихами:
О, как давно
С любимой родиной простился я
И далеко на Запад углубился!
И сколько рек осталось позади,
И сколько гор осталось за спиною,
Но от несчастий избавленья нет.
Повсюду оборотни ждут меня,
И стерегут повсюду злые духи,
От демонов спастись мне не легко…
А в сердце у меня одно желанье:
Сокровище священных книг найти
И привезти на родину мою.
В душе моей живет одно стремленье:
Молюсь я, чтоб скорее умереть
И вознестись на небо…
О, когда же,
Когда наступит тот желанный день,
И тяжкий путь успешно завершится
Как долго ждать, пока, окончив подвиг,
На родину я снова возвращусь!
– Отец, – сказал дровосек, – не печалься! Отсюда, если идти по этой большой дороге на Запад, остается меньше тысячи ли до страны Зарослей небесного бамбука, родины высшего блаженсгва.
Услышав эти слова, Танский монах встрепенулся, слез с коня и сказал:
– Благодарю тебя, что ты потрудился так далеко проводить нас и вывел на большую дорогу. А теперь, прошу, не провожай нас больше и возвращайся к себе домой! Передай наш глубокий поклон твоей престарелой матушке. Мы ей очень благодарны за радушие и обильное угощение. Нам, бедным монахам, нечем отблагодарить вас. Мы будем только молиться, чтобы вы с матерью жили покойно и дожили бы до глубокой старости…
Дровосек почтительно простился с монахами и пошел обратно своей дорогой, а Танский наставник со своими учениками отправился дальше, на Запад.
На этот раз
Святым монахам повезло:
Избавились от бед
И, уничтожив зло,
Всех демонов они
Сумели наказать.
Из дьявольских когтей
Спасенный дровосек,
Хоть он и беден был –
Достойный человек! –
Их сытно накормил
И путь им указал.
Если вы хотите знать, сколько времени еще предстояло нашим путникам идти до обители Будды, прочтите следующие главы.
в которой, говорится о том, как округ Бессмертного феникса постигла засуха и как Великий Мудрец Сунь У кун, обратив жителей округа к добру, вызвал обильный дождь
Сокровенен тот путь,
И святыня его глубока.
Но страшатся все демоны злые
И темные духи,
Чтобы в царство людское
О нем не проникнули слухи,
И великую тайну хранят
Сквозь года и века.
Этот путь проникает миры
И глубины вселенной.
Разгоняет туманы,
Как яркий, таинственный луч.
Он к вершинам познанья ведет,
Он и мудр и могуч.
Нет борьбы и печали
В обители духов блаженной!
Пред горою Линшань
Драгоценнейший жемчуг горит
И сверкает, вращаясь,
Пятью неземными цветами.
Этот свет озаряет
Лазурное небо над нами,
Озаряет людей на земле
И живое живит.
Кто в жемчужине этой
Постигнет все тайны природы,
Тот, как море и горы,
Надолго продлит свои годы.
Итак, Танский монах и его ученики распростились с дровосеком, спустились с горы Хранительницы туманов и отправились дальше по большой дороге. Через несколько дней впереди показался город, окруженный стеной.
– У кун! Взгляни, – воскликнул Танский монах, – не есть ли это страна Зарослей небесного бамбука
– Нет! Нет! – ответил Сунь У кун, махнув рукой, – В обители Будды нет никакого города, она зовется обителью Высшего блаженства. Там только высится огромная гора, а на ней башни, терема, дворцы и хоромы. Гора эта носит название Линшань, а обитель называется храм Раскатов грома. Страна Зарослей небесного бамбука – это еще не обитель Будды Татагаты. Столицу этой страны от горы Линшань отделяет огромное пространство. Думается мне, что город, который лежит перед нами, относится к какому нибудь внешнему округу страны Зарослей небесного бамбука. Вот подойдем ближе, тогда все и узнаем.
Вскоре путники добрались до пригорода. Танский монах спешился и, войдя в городские ворота (их было три ряда), увидел картину полного запустения. Они пошли дальше и очутились у базара. Здесь двумя рядами стояли прислужницы в темных одеждах, а под карнизами домов было несколько человек в высоких чиновничьих шапках, подпоясанных кушаками. Путники пошли по улице, но протиснуться сквозь толпу было невозможно. Тогда Чжу Ба цзе, отличавшийся бесцеремонностью, вытянул свое длинное рыло и гаркнул во все горло: Посторонись! Дорогу! . Тут все разом подняли головы и увидели перед собой такое страшилище, что от ужаса оцепенели и попадали на землю.