俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语故事 » 正文

俄罗斯民间故事:Царевна-лягушка 6

时间:2024-12-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Избушка по его слову повернулась к лесу задом, а к нему передом. Во
(单词翻译:双击或拖选)

Избушка по его слову повернулась к лесу задом, а к нему передом. Вошел Иван-царевич в избушку и видит: лежит на печи баба-яга — костяная нога. Увидела она царевича и говорит:

 

— Зачем ко мне пожаловал, добрый молодец? Волей или неволей?

 

— Ах, баба-яга — костяная нога, ты бы меня накормила прежде, напоила да в бане выпарила, тогда бы и выспрашивала!

 

— И то правда! — отвечает баба-яга.

 

Накормила она Ивана-царевича, напоила, в бане выпарила, а царевич рассказал ей, что он ищет жену свою, Василису Премудрую.

 

— Знаю, знаю! — говорит баба-яга. — Она теперь у злодея Кощея Бессмертного. Трудно будет ее достать, нелегко с Кощеем сладить: его ни стрелой, ни пулей не убьешь. Потому он никого и не боится.

 

— Да есть ли где его смерть?

 

— Его смерть — на конце иглы, та игла — в яйце, то яйцо — в утке, та утка — в зайце, тот заяц — в кованом ларце, а тот ларец — на вершине старого дуба. А дуб тот в дремучем лесу растет.

 

Рассказала баба-яга Ивану-царевичу, как к тому дубу пробраться. Поблагодарил ее царевич и пошел.

 

Долго он по дремучим лесам пробирался, в топях болотных вяз и пришел наконец к Кощееву дубу. Стоит тот дуб, вершиной в облака упирается, корни на сто верст в земле раскинул, ветками красное солнце закрыл. А на самой его вершине — кованый ларец.

 

Смотрит Иван-царевич на дуб и не знает, что ему делать, как ларец достать.

 

«Эх, — думает, — где-то медведь? Он бы мне помог!»

 

Только подумал, а медведь тут как тут: прибежал и выворотил дуб с корнями. Ларец упал с вершины и разбился на мелкие кусочки.

 

Выскочил из ларца заяц и пустился наутек.

 

«Где-то мой заяц? — думает царевич. — Он этого зайца непременно догнал бы…»

 

Не успел подумать, а заяц тут как тут: догнал другого зайца, ухватил и разорвал пополам. Вылетела из того зайца утка и поднялась высоко-высоко в небо.

 

«Где-то мой селезень?» — думает царевич.

 

А уж селезень за уткой летит — прямо в голову клюет. Выронила утка яйцо, и упало то яйцо в синее море…

 

Загоревал Иван-царевич, стоит на берегу и говорит:

 

— Где-то моя щука? Она достала бы мне яйцо со дна морского!

 

Вдруг подплывает к берегу щука-рыба и держит в зубах яйцо.

 

— Получай, Иван-царевич!

 

Обрадовался царевич, разбил яйцо, достал иглу и отломил у нее кончик. И только отломил — умер Кощей Бессмертный, прахом рассыпался.

 

Пошел Иван-царевич в Кощеевы палаты. Вышла тут к нему Василиса Премудрая и говорит:

 

— Ну, Иван-царевич, сумел ты меня найти, теперь я весь век твоя буду!

 

Выбрал Иван-царевич лучшего скакуна из Кощеевой конюшни, сел на него с Василисой Премудрой и воротился в свое царство-государство.

 

И стали они жить дружно, в любви и согласии. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 俄罗斯民间故事 Царевна-лягушка


------分隔线----------------------------
栏目列表