俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

Горы Эмэйшань 峨眉山 (二)

时间:2014-07-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Семен: Да. Этот храм был построен еще в первом веке нашей эры. Он на
(单词翻译:双击或拖选)
 Семен: Да. Этот храм был построен еще в первом веке нашей эры. Он называется хра
 
мом Ваньнянь (万年寺), что буквально переводится как «Храм десяти тысяч лет». 
 
Анна: Я знаю, что горы Эмэйшань еще известны своим уникальным стилем ушу. 
 
Семен: Да. Говорят, что более 1000 лет назад в горах Эмэйшань скрывался мастер у
 
шу по имени Сыту Сюанькун (司徒玄空). Имитируя движения обезьян, он создал сво
 
й стиль, так называемый «кулак эмэйской обезьяны». Сыту Сюанькун считался одни
 
м из ранних создателей эмэйского ушу. 
 
Анна: Действительно бытует такая легенда. Кроме того, с древних времен в горах Эм
 
эйшань и других окрестных горных массивах было множество буддийских и даосски
 
х монастырей, монахи которых помимо своих религиозных обязанностей, также зани
 
мались и боевыми искусствами. И постепенно сформировалось эмэйское направлени
 
е ушу(峨眉派武术) 
 
Семен: В отличие от других направлений боевых искусств, в эмэйском ушу использу
 
ют прием «пяти пиков и шести локтей» (五峰六肘之力). «Пять пиков» — это голова, 
 
плечи, локти, ягодицы и колени; «шесть локтей» — это верхний локоть, нижний локо
 
ть, левый локоть, правый локоть, обратный локоть, перевернутый локоть. В приемах т
 
ребуются отточенные движения локтем. 
 
Анна: Семен, я слышала, что эмэйское направление вобрало в себя достоинства будд
 
изма и даосизма, как даосское движение, так и буддийское неподвижное созерцание, 
 
поэтому сформировались методы тренировки, сочетающие движение и покой. 
 
Семен: Все три направления ушу отличаются друг от друга. Мы уже сказали, что шао
 
линское ушу было создано боевыми монахами. Этот стиль ушу более «упругий». А в 
 
уданском ушу для достижения победы подчеркивается использование силы противни
 
ка. Здесь ключевым словом является мягкость. А для эмэйского стиля, главное – это 
 
сочетание «твердой боевой техники с внутренней мягкостью». 
 
Пауза 
 
Семен: Анна, а ты знаешь, что о горах Эмэйшань бытуют многие красивые легенды? 
 
Анна: Да. Мне кажется, многие из них связаны с буддизмом. 
 
Семен: Правильно. По преданию, Буддой, покровительствующим горам Эмэйшань, яв
 
ляется Самантабхадра, которого в Китае называют Бодисатва Пусянь (普贤菩萨). Он 
 
вознесся на небеса с Эмэйшань на своём белом слоне. С тех пор гора рассматривает
 
ся как место его вечного пребывания. 
 
Анна: Я слышала еще об одной легенде. Далеко-далеко у подножья гор Эмэйшань ж
 
ил-был старик по имени Пугун(蒲公). Он занимался сбором лекарственных трав в 
 
горах. Однажды, когда Пугун на Золотом Пике(金顶峰) собирал травы, он увидел, 
 
как в небе появились разноцветные облака и яркое сияние. Среди облаков появился 
 
монах верхом на слоне, который был одет в золотую монашескую рясу. 
 
Семен: Тогда Пугун (蒲公)очень удивился. Потом он спустился с гор и рассказал 
 
об увиденном своему другу. А друг обрадовался и сказал, что это Бодисатва Пусянь
 
(普贤菩萨). Через некоторое время друзья вновь поднялись на Золотой Пик. Тогда 
 
Пугун еще раз увидел очертания Бодисатвы Пусянь в ярком нимбе, а его друг ничего 
 
не увидел. Легенда гласит, что только добрые сердцем люди способны увидеть Будду
 
. Пугун был добрым человеком, он много помогал людям, вот поэтому он смог увид
 
еть чудо. 
 
Анна: Такое чудесное явление называется «нимб Будды». По мнению ученых, явлени
 
е «нимб Будды» вызвано отражением солнечных лучей в капельках тумана, обычно э
 
то явление появляется после дождя или снега. Но в глазах туристов -- это таинственн
 
ейшее явление, и увидеть его – мечта каждого. 
 
Пауза 
 
Анна: Семен, я знаю, что с древних времен известно много стихов о горах Эмэйшань
 
 
Семен. Да. Удивительный рельеф местности и трудный путь на вершину нашли свое 
 
выражение в стихотворении, написанном монахом Мэнцзянь (梦鉴和尚) во времена д
 
инастии Мин (1369-1644): 
 
Высока гора Эмэйшань, которая, как меч, врезается в высокие небеса. 
 
Тропа средь гор, простирающаяся на 120 ли, исчезающая в пучине облаков и тумано
 
в. 
 
Высоко над птицами ведет свой путь полный изгибов, с трудом делая петли средь гор
 
 
Причудливы и разнообразны горные формы, 
 
Но все же несут они сходство с зеленым лотосом . 
 
Анна: А я помню одно стихотворение, написанное известным поэтом Ли Бо (李白), ко
 
торый жил во время династии Тан, около 1300 лет тому назад. Название его: «Песнь 
 
луне Эмэйшаньских гор»(峨眉山月歌). 
 
Семен: Анна, прочитай нам это стихотворение. 
 
Анна: С удовольствием. 
 
Луна Эмэйшаньских гор, полумесяц осенний! 
 
В реке Усмиренных Цянов купаются тени... 
 
От Чистых Ручьев плыву по дороге к Трем Безднам. 
 
Тоскую... к Юйчжоу (渝州)спускаюсь вниз по теченью. 
 
Семен: А в настоящее время на основе этого стихотворения была создана песня. Анна
 
, давайте в завершении сегодняшней передачи послушаем эту песню: «Песнь луне Эм
 
эйшаньских гор»(峨眉山月歌). 
 
Анна: Хорошо! Дорогие радиослушатели, давайте еще раз повторим слово сегодняш
 
него радиоурока – горы Эмэйшань (峨眉山), Это священные буддийские горы, он
 
и также известны своеобразным эмэйским стилем ушу. 
 
Семен: Ждем вас в эфире следующей передаче «Мы все говорим по-китайски». 
 
Анна: До завтра! 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 司徒玄空


------分隔线----------------------------
栏目列表