Наташа: Привет всем. Сегодня мы продолжаем цикл программ, посвященных китайской науке и технике. Главная тема урока – 算盘 суань-пань, китайские счеты.
Слава: Но, как всегда,сначала повторим диалог прошлого урока, главной темой которогобылаирригационная система Дуцзянъянь.
Наташа: По-китайски это будет 水利工程都江堰.
(диалог:
--李娜,我昨天在电视上看到了介绍都江堰水利工程的纪录片。
--都江堰是建在四川省岷江上的水利工程。有了它,岷江雨季不会发生洪灾,旱季也能保证灌溉。
--最让我震惊的是,这么伟大的水利工程竟然建于两千多年前。
--是的,因此都江堰被称作"世界水利文化的鼻祖"。
перевод:
--Ли На, вчера я посмотрела по телевизору документальный фильм о древней ирригационной системе Дуцзянъянь.
--Дуцзянъянь находится на реке Миньцзян в провинции Сычуань. Она с одной стороны предотвращает от паводков в дождливые сезоны, а с другой, в засушливые сезоны -- обеспечивает орошение посевов в бассейне реки.
--Меня поразил тот факт, что такая великая ирригационная система была создана более 2 тысяч лет назад.
--Да, поэтому Дуцзянъянь и считается родоначальником мировой ирригационной истории. )
Наташа: А сейчас, дорогие друзья, начинаем новый урок. Главная его тема --算盘, китайские счеты.
Слава: Давайте послушаем диалогна эту тему.
(диалог:
--李娜,我昨天看了一个纪录片,原来中国在研制第一个人造卫星的时候大量使用了算盘,很多人一起打算盘的场面真是壮观啊。
--没错。因为当年的条件有限,中国在研制首颗人造卫星时,很多复杂数据是靠古老的算盘计算完成的。
перевод:
--Лина, я вчера посмотрел документальный фильм, в котором говорилось, в частности о том, что во время создания первого китайского искусственого спутника Земли инженеры и конструкторы для расчетов использовали китайские счеты. Десятки человек вместе считали на счетах...это зрелище произвело на меня глубокое впечатление.
--Это действительно исторический факт. В то время страна испытывала трудности, технические возможности были ограничены. Китайским специалистам пришлось выполнять многие сложные расчетына дошедших до нас из глубины веков суаньпань.)
Наташа: Слава, а ты знаешь, каким был самый первый арифмометр в мире
Слава: Конечно, знаю, это были китайские счеты.
Наташа: Правильно. Китайские счеты на китайском языке звучит как 算盘 суань-пань. Первый иероглиф 算, произносится в четвертом тоне, носит значение считать, расчеты, второй иероглиф盘, произносится во втором тоне, в переводе на русский это будет тарелка, тарелочка. 算盘, китайские счеты. Они обычно сделаны в форме квадратной тарелочки.
Наташа: Суаньпань появилисьв Китаев древности. Существует немало любопытных историй о том, как они были изобретены. Одна из них, пожалуй, самая интересная, рассказывает, что суаньпань придумала супруга Конфуция – великого древнекитайского мыслителя и философа.....
Слава: Более 2000 лет назад, в эпоху Чуньцю (Весна и Осень) в княжестве Лу был государственный казначей, который не отличался особым умом. И князь решил назначить на эту должность Конфуция. Тот, как благородный муж, не посмел ослушаться своего правителя и скрепя сердце согласился, хотя был не силен в финансовых делах. К счастью, жена Конфуция была очень умной женщиной. Она рассказала мужу, что каждый месяц, подсчитывая семейные доходы и расходы, нанизывает на нить жемчужины, чтобы ничего не забыть. Когда супруг давал ей деньги, она в зависимости от суммы добавляла на нитку определенное число жемчужин. А если тратила деньги – то снимала жемчужины. В результате она никогда не ошибалась в своих подсчетах. Жена посоветовала Конфуцию сделать то же самое.
Конфуций обнаружил, что таким способом, если говорить современным языком, возможно складывать и вычитать только числа единичного разряда. А как же быть тогда с десятками и сотнями - задумался Конфуций. И опять ему помогла его жена. Со смехом она предложила Конфуцию взять для счета сразу несколько нитей. И тут его осенило. Он решил, что одну нить можно использовать для счета единиц, другую – для десятков, третью – для сотен и так далее. В итоге у Конфуция получился прообраз суаньпань.