ЗОЯ: Сегодня мы выучили выражение 买椟还珠, которое дословно переводится, как покупатель шкатулку взял, а жемчужину вернул продавцу.
СЛАВА: В переносном смысле выражение означает: не разобраться в ценности вещей, опростоволоситься. Или как у нас в России говорят: выплеснуть с водой ребенка.
ЗОЯ: А сейчас давайте разберём его. Слово 买 произносится в третьем тоне, переводится, как покупать, приобретать. Слово 椟 произносится во втором тоне, в переводе на русский – это шкатулка, ящичек, коробка.
СЛАВА: Слово 还(хуань2) произносится во втором тоне, в переводе – это вернуть, отдать. Слово 珠(чжу1) произносится в первом тоне, переводится, как жемчужина.
ЗОЯ: Мы также вспомнили древнекитайского мыслителя Хань Фэй-цзы, который является одним из основоположников легистской школы, или по-китайски 法家. Сейчас разберём словосочетание 法家. Слово 法 произносится в третьем тоне, означает закон; право; норма. Слово 家 произносится в первом тоне, переводится, как школа, направление.
СЛАВА: Всё вместе 法家(фа3 цзя1) означает легистская школа. Друзья, мы повторили материал на сегодня. В конце нашей программы давайте немного отдохнём.
ЗОЯ: Сегодня для вас прозвучит песня под названием 还君明珠 -- Верну тебе жемчужину. Итак, слушаем.
(песня)
ЗОЯ: Дорогие друзья, незаметно пролетело время, вот и подошла к концу наша сегодняшняя программа.
ЗОЯ: 下次节目再见!
СЛАВА: 再见!