对资本主义工商业利用、限制和改造的政策 включение в государственное
предприятие;считаться государственным предприятием
委托加工、计划定货 политика использования,ограничения и
преобразования капиталистической промышленности и
торговли
统购包销 предоставление частным предприятиям заказов на
переработку сырья и изготовление продукции по плану
委托经销代销 централизованные закупки и сбыт вырабатываемой
продукции на договорных началах
全行业公私合营 предоставление закупки и сбыта
公私合营 поотраслевые государственно-частные предприятия
对资产阶级的和平赎买 мирный выкуп в отношении буржуазии
估产定息 оценить имущество и установить процент
工商界 торгово-промышленные круги
工商业者 промышленники и торговцы
资方人员(资本家及资方代理人) капиталистический персонал(капилалист и
агент капиталиста)
改造成为自食其力的劳动者 преобразовать(превратить)кого в
трудящегося,живущего за счет собственного труда
整风运动 движение за упорядочение стиля
整顿思想作风和工作作风 упорядочить стиль мышления и стиль
работы
“团结——批评——团结” 《сплочение---критика---сплочение》
百花齐放、百家争鸣 пусть расцветают сто цветов,пусть
соперничают сто школ.
长期共存、互相监督 длительное сосуществование и взаимный
контроль
肝胆相照、荣辱与共 с открытым сердцем и душой(с полным
доверием)относиться друг к
другу;делить(разделить)славу и позор (честь или
бесчестье)
反右派斗争 борьба против правых элементов
社会主义建设总路线 генеральная линия строительства
социализма
“大跃进”运动 движиние《большой скачок》
农村人民公社化运动 движение за повсеместное создание
народных коммун в деревне
“左”倾错误 《лево》уклонистские ошибки
“反右倾”斗争 борьба 《против правого уклона》
自然灾害 стихийные бедствия
贯彻执行调整、改革、整顿、提高的方针 курс на
《урегулирование,укрепление,пополнение и повышение
уровня》
社会主义教育运动 проводить в жизнь курс на
урегулирование,преобразование,упорядочение и
повышение
“文化大革命” (так называемая)《культурная революция》
为建设社会主义现代化强国而奋斗 бороться за построение современной
социалистической державы
现代农业 современное сельскохозяйство
现代工业 современное промышленность
现代国防 современная(государственная)оборона
现代科学技术 современная наука и техника
“文明礼貌月” 《месяц культуры и вежливости》
努力建设高度的社会主义精神文明 всемерно создавать высокоразвитую
социалистическую духовную культуру
努力建设高度的社会主义民主 всеми силами строить
высококачественную социалистическую демократию
一条适合我国情况的社会主义现代化建设的正确道路 правильный путь,отвечающий
особенностям нашей страны,для осуществления
социалистической модернизации
英语
日语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
