俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 学习俄语词汇 » 正文

俄语热词说(6):忠于祖国,忠于人民

时间:2016-11-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:忠于祖国,忠于人民Быть преданным Родине и народу语境链接:Пост главы государс
(单词翻译:双击或拖选)
 忠于祖国,忠于人民
Быть преданным Родине и народу
语境链接:
 
Пост главы государства означает не только большую честь, но и высокую ответственность. Я буду неукоснительно выполнять установленные Конституцией полномочия, буду всегда преданным Родине и народу, буду добросовестно выполнять свои служебные обязанности, работать днем и ночью не покладая рук, служить народу, посвящать все свои силы государству, сознательно ставить себя под контроль народа, стараться оправдать доверие и надежды уважаемых депутатов и народов всей страны.
国家主席这一崇高职务,使命光荣,责任重大。我将忠实履行宪法赋予的职责,忠于祖国,忠于人民,恪尽职守,夙夜在公,为民服务,为国尽力,自觉接受人民监督,决不辜负各位代表和全国各族人民的信任和重托。
热点词组:
 
自觉接受人民监督
сознательно ставить себя под контроль народа
不辜负信任和重托
оправдать доверие и надежды
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 接受人民监督


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表