俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 学习俄语词汇 » 正文

俄语常用成语2

时间:2011-10-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:并驾齐驱 идти(бежать)бок о бок;идти голова в голову;на одном уровне;наравне с кем;не уступать кому 并肩携手 Рука об руку;плечом к плечу 病入
(单词翻译:双击或拖选)

并驾齐驱 идти(бежать)бок о бок;идти голова в голову;на одном уровне;наравне с кем;не уступать кому 
并肩携手 Рука об руку;плечом к плечу 
病入膏肓 на краю могилы;на краю гроба;неизлечимая болезнь;быть при смерти 
拨乱反正 покончить с беспорядками и поставить все на правильный путь;вводить в нормальную колею 
不卑不亢 держаться с достоинством;без высокомерия и заискивания 
不到黄河心不死 не отказываться от своих надежд(мыслей,замыслов,цели)до самой могилы;не складывать оружия до последней минуты своей жизни 
不登大雅之堂 недостойный называться искусством;грубый;неотесанный;топорная работа 
不懂装懂 напускная осведомленность;напускать на себя вид знатока;кто делает вид,что знает 
不分青红皂白 не отличать белого от черного;не разбирать,что к чему;не разбираться,кто прав,кто виноват;не вникать в суть дела;без разбора 
不负重望 оправдать доверие;не обмануть надежд 
不敢越雷池一步 не сметь выходить за рамки дозволенного;не переходить границы;не преступать предел;строго соблюдать тактичность 
不经一事,不长一智 на ошибках учиться;Каждая неудача делает человека умнее.Поживешь подольше,узнаешь побольше. 
不可同日而语 нельзя одождествлять;нельзя ставить на одну доску;нельзя ставить знак равенства между чем 
不入虎穴,焉得虎子 Не забравшись в логовище тигра,не поймаешь тигренка.Волков бояться-в лес не ходить. 
不三不四 ни то ни се,ни рыба ни мясо;ни на что не похожий;всякий вздор;злословие 
不翼而飞 бесследно пропасть;как в воду кануть;как сквозь землю провалиться 
步调一致 идти в ногу;в едином строю;действовать согласованно 
草木皆兵 принимать траву и кустарник за солдат;Пуганая ворона и куста боится.У страха глаза велики. 
差之毫厘,失之千里 Крошечный промах может привести к серьезным последствиям. 
畅所欲言 откровенно(свободно,до конца)высказываться;открыто высказывать свое мнение;говорить все,что лежит на душе 
车到山前必有路 Когда телега подкатит к горе-дорога найдется.Выход всегда найдется.Кривая вывезет. 
趁热打铁 Куй железо,пока горячо.


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 并驾齐驱 拨乱反正


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表