俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 学习俄语词汇 » 正文

既可用作阳性又可用作阴性的俄语单词

时间:2019-10-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Знаете ли вы, что в русском языке есть слова, которые относятся к ж
(单词翻译:双击或拖选)
 Знаете ли вы, что в русском языке есть слова, которые относятся к женскому и мужскому роду одновременноДавайте познакомимся с некоторыми из них.
你知道有一些俄语单词既可用作阳性又可用作阴性吗?让我们来了解一下吧!
 
Вольер  – вольера
兽栏
Место содержания животных может употребляться в двух родах. Оба слова считаются равноправными.
这个词的意思是饲养动物的地方,可以同时用作阳性和阴性,都是同样的意思。
 
Выхухоль
俄罗斯麝鼹
Выхухоль  – одно из слов, которое относится одновременно и к мужскому, и к женскому роду.
这个词本身既是阳性又是阴性。
 
Лангуст  – лангуста
龙虾
Морской рак у нас тоже  двуличный. Может употребляться как  лангуст (муж. р.) и  лангуста (жен. р.).
龙虾也是及可用作阳性лангуст,也可用作阴性лангуста。
 
Скирд  – скирда
Допустимо употребление обоих вариантов.
这个词也是被允许使用两种形式。
 
Шпон  – шпона
薄片
Тонкий лист древесины тоже разрешено называть двояким образом.
薄木板也被允许写成两种形式。
 
Унт  – унта
软底毛皮靴
Меховая обувь  унты в единственном числе принимает вид мужского и женского рода.
软底毛皮靴不管用阴性还是阳性,它的的复数形式都是унты。
 
Ставень – ставня
百叶窗
Это может прозвучать неожиданно, но ставень и  ставня  – равнозначные варианты.
这一组可能有些意想不到,不过他们确实是同一个意思。
 
Банкнот  – банкнота
纸币
Как-то в мужском роде это слово повсеместно не встречается, хотя право такое имеет))
纸币这一词的阳性不经常见,但是确实也是正确的。
 
Присосок  – присоска
吸盘
Да, присосок и присоска – тоже равноправные в русском языке слова.
没错,这一词的阴性和阳性也都是一样的意思。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 兽栏


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表