俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语入门 » 正文

俄语入门自学教材——基础课程第二十三课

时间:2014-07-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:课文 ТЕКСТКто вы по национальнасти? В двадцать третьей квартире наш
(单词翻译:双击或拖选)
 课文 ТЕКСТ
Кто вы по национальнасти?
  В двадцать третьей квартире нашего дома живёт ниженер  Виктор Тарасович Акопян. Когда он должен был получать паспорт, он долго думал, кто же но по национальнасти.
  Виктор говорит по-русски, по-украински и по-татарски. Отца и матери у него нет. Виктор не знает, кто были его родители, потому что он потерял их во время войны. Он жил и учился в детском доме, и это были его дом и семья. Директор детского дома, украинец Терас Иванович, любил Виктора как отец, и отчество Виктора--Тарасович, Виктор Тарасович. Виктор знает родной язык Тараса Ивановича. Его любимая учительница, армянка Ася Суреновна Акопян, была ему как мать. И фамилия Виктора--Акопян. Детский дом, где жил Виктор, был в Казани, поэтому Виктор говорит по-татарски. И татарка--бабушка Галия, которая работала в детском доме, всегда говорила: "Витя- мой внук". Потом Виктор учился в институте в Москве. Он и эстонец Курт учились и жили вместе, и Виктор понимает по-эстонски, потому что к Курту часто приходили его друзья-эстонцы. Сейчас Курт часто пишет ему письма и всегда кончает так: "Твой брат Курт".
会话 ДИАЛОГИ
----Как вас зовут?
----Андре.
----Кто вы по национальности?
----Француз. А вы?
----Я русский.
----Но вы хорошо говорите по-французски!
----Я много лет учил француский.
----Кто это?
----Наш сосед.
----Как его зовут?
----Тарас Петрович.
----А как его фамилия?
----Иванов.
----А, кажется, я его знаю.
 
В поликлинике
----Ваше имя?
----Курт.
----Отчество?
----Оскарович.
----Фамилия?
----Нымме.
----Скажити, пожалуйста, как зовут врача, который работает в кабинете № 23?
----Владимир Николаевич.
----Его фамилия Ильин?
----Нет, фамилия Владимира Николаевича-Васильев. 
----Васильев Владимир Николаевич? Нет, я его не знаю.
----Он очень хороший врач.
 
Как вы себя чувствуете?
----Здравствуйте, Анна Петровна.
----Доброе утро, Лариса.
----А мне сказали, что вы больны.
----Да, я действительно была больна.
----А как вы сейчас себя чувствуете?
----Спасибо, уже хорошо.
----Вы сейчас хорошо  выглядите.
----Правда? Спасибо.
 
练习  Упражнения
练习1  Упражнение первое
----Я купил машину.     ----Правда? Поздравляю.
----Я купил билеты в кино.    ----Правда? Очень рада
----Ты хорошо выглядишь.---    ----Правда? Спасибо.
----Это Лариса, моя сестра.     ----Правда? Очень приятно.
 
练习2  Упражнение второе
----Дайте мне 2 билета, десятый ряд, если можно.
----Пожалуйста.
----Если можно, покажите мне эту книгу.
----Пожалуйста.
----Если можно, приезжайте завтра.
----Хорошо, приеду.
----Если можно, я позвоню вам вечером.
----Хорошо, позвоните.
 
单词 Слова 
двадцать три                          (数)二十三 
двадцать третий                     (数)第二十三
передать                                (完) -ам,-ашь,-аст,-адим,-адите,-адут(及)
                                             что转交,转达;广播
                                             передавать(未完,I) -даю,-дёшь,-дают 
вопрос                                   (阳)问题 
любимый                                (形)爱戴的,敬爱的;喜爱的 
паспорт                                 (阳)公民证,居民身份证;护照 
рождение                              (中)生日;诞年
день рождения                        生日的那天
подарить                               (完,II) -арю,-аришь,-арят(及)送给,赠送 
                                              дарить(未完,II)
выглядеть                              (未,II) -яжу,-ядишь,-ядят(不及)
                                              指外表给人的印象)看来像,显得,看起来
национальность                     (阴)民族 
Кто вы по национальность?      您是哪个族人?您是哪国人?
китаец                                   (阳)中国(男)人
китаянка                                (阴)中国女人
японец                                  (阳)日本(男)人
японка                                   (阴)日本女人 
писатель                                (阳)(男)作家
писательница                        (阴)女作家
трудно                                  (副)(无人称句中作谓语)主体кому感到费力,困难
во время                                (前)(要求二格)当…时候,在…时
 
单词与练习 Слова и выражения
по-украински      (副)用乌克兰语;按乌克兰方式
по-татарски        (副)用鞑靼语,按鞑靼方式
отец                   (阳) отца отцы父亲;(只用复数)先辈 
потерять             (完,I) -яю,-яешь,-яют(及) кого-что丢失,失去терять(未完,I)
детский дом         保育院
директор            (阳)(男女通用)(企业,机关或中小学的)领导人,长,经理
украинец            (阳)乌克兰(男)人 
украинка            (阴)乌克兰女人
родной               (形)故乡的,家乡的;亲生的;亲爱的
армянка              (阴)亚美尼亚女人
армянин             (阳)亚美尼亚(男)人
Казань                (阴)喀山
татарка               (阴)鞑靼女人
татарин              (阳)татары鞑靼(男)人
внук                   (阳)孙儿,外孙
внучка                (阴)孙女,外孙女
эстонец              (阳)爱沙尼亚(男)人 
эстонка              (阴)爱沙尼亚女人
по-эстонски       (副)用爱沙尼亚语;按爱沙尼亚方式
кабинет              (阳)诊室;办公室;工作室
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Виктор


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表