1/ на славу
好极了,非常好
Этот эксперимент на славу.
这次试验做得非常好。
Мы победали на славу.
我们饱餐了一顿。
2/ на следующий год
第二年,明年,下一年
На следующий год мы принимаем меры к скорейшей постановке товара.
明年我们将采取措施尽快供货。
3/ на случай чего
以防万一
Возьми с собой зонтик на случай дождя.
带上伞以防下雨。
4/ на сторону
/重音在а上/到别处,到外面
Они ухдят на сторону, бродят повсюду.
他们背井离乡,到处流浪。
5/ на счету
要算计,计较
У нас каждая минута на счету.
我们的每一分钟都很宝贵。
Каждая юань у меня на счету.
每一块钱我都得算计算计。
6/ на удивление
好极了;非常,特别
Этот роман прямо на удивление.
这部小说真叫人叫绝。
Рис там на удивление высокий.
那儿的稻子长得特别高。
7/на уме
心里想
Всё развлечения на уме.
一心只想着玩儿。
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.
酒后吐真言。
8/ нa ходу
在行驶中,在进行中,边...边...
Не выходите из автобуса на ходу.
公交车在行驶中,请不要下车。
9/ на этот раз
这次,这回
На этот раз мне так и не удалось уговорить его.
这一次我终究还是没能说服他。
10/ на этот счёт
在这方面
Мы не раз излагали свои соображения на этот счёт.
我们不止一次地阐述了我们在这方面的想法。