āndéliè:Zhè shì nǐ de chē ma 这是你的车吗?
Māsha:Zhè bú shì wǒ de chē, zhè shì wǒ māma de chē.这不是我的车、这是我妈妈的车。
āndéliè:Nà shì tā de shū ma 那是她的书吗?
Māsha:Nà shì tā de shū.那是她的书。
āndéliè:Nǐ māma shì dàifu ma 你妈妈是大夫吗?
Māsha:Shì, tā shì dàifu.是、她是大夫。
Новые слова
大夫 сущ. dàifu доктор, врач
夫 сущ. fū в сочет. муж; мужчина
的 сл. слово de служебное слово
车 сущ. chē телега; машина; транспортное средство
那 мест. nà то, тот (указательное местоимение)
她 мест. tā она
书 сущ. shū книга
是 мест. shì да, так, правильно
Дополнительные слова
纸 сущ. zhǐ бумага
报 сущ. bào газета Подсказка
报纸 сущ. bàozhǐ газета
尺 сущ. chǐ линейка Подсказка
尺子 сущ. chǐzi линейка
笔 сущ. bǐ орудие письма (кисть, карандаш, ручка)
大夫 = 大 (большой) + 夫 (муж.)
Врач - большой мужчина.
的 = 白 (белый) + 寸 (мера длины)
纸 = 纟 (шелковая нить) + 氏 (фон. zhǐ)
报 = 手 (рука) + 卩 (коленце бамбука) + 又 (правая рука)
书 Можете представить 2 книги друг на друге, переплетенные посередине.
车 А вот здесь попробуйте увидеть транспортное средство, например, "рога" троллейбуса...
笔 = 竹 (бамбук) + 毛 (1/10 юаня)
Дешевый бамбук это карандаш. Бамбук в верхней части пишется в сжатом виде.
毛 также означает "волосы", поэтому это может быть бамбук с волосами (кисть для рисования).
Остальные иероглифы не разбиваются на части, либо вы уже их знаете.
Комментарии
这是你的车吗 Это твоя машина
В китайском языке 车 служит общим названием всех видов средств сообщения на суше. В определенных языковых ситуациях 车
может обозначать автомобиль, поезд, велосипед и т. д. В данном уроке имеется в виду легковой автомобиль.
是、她是大夫。 — Да, она врач .
那是她的书吗 — Это ее книга
Личные местоимения третьего лица единственного числа он и она в китайском языке не различаются в звучании ( tā в обоих случаях). Однако при их записи используются два разных знака: 他 — он и 她 — она .