—Перестань ныть, что я трачу деньги на всякие бесполезные вещи! На самом деле я
чрез вычайно бережлив.
—Вот так! А огнетушитель? Ты купил его шесть лет назад, а мы до сих пор ни разу и
м не воспользовались!
那灭火器呢?
“不要抱怨我把钱都花在没用的东西上!其实我也特别地节俭。”
“你还算节俭呀!那灭火器呢?你六年前买的,到现在我们一次还没用上呢!”
重点词语:
ныть 诉苦;抱怨
бесполезный 无用(处)的
чрезвычайно 非常;极其;特别
бережливый 节约的;节俭的
огнетушитель 灭火器
до сих пор 至今
ни разу не 一次也没有
***
Ты умеешь читать?!
На пятом году совместной жизни у супругов сломался телевизор.
—К чёрту! —сказал муж, включил свет и взял в руки книгу.
—Вот тебе и раз! —удивленно воскликнула жена. Ты умеешь читать?!
你竟然会读书啊?!
夫妻共同生活的第五年电视机坏了。
“真见鬼!”丈夫说道,开了灯拿起一本书。
“终于见着一次了!”妻子很吃惊地感叹道:
“你竟然也会读书啊?!”
重点词语:
сломаться 损坏
к чёрту 见鬼!完蛋了!
удивлённо 惊奇(异)地
воскликнуть 感叹;大声说