俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 商贸俄语应用 » 正文

商贸俄语口语实践:技术.工艺转让

时间:2012-01-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Присаживайтесь,пожалуйста. Спасибо.Мы хотели бы начать с вороса о передаче новой техники и технологии. Если я не ошибаюсь,вы имеет
(单词翻译:双击或拖选)

 

 

Присаживайтесь,пожалуйста.
Спасибо.Мы хотели бы начать с вороса о передаче новой техники и технологии.
Если я не ошибаюсь,вы имеете в виду закупку в продажу лицензий.
请坐!
谢谢!我们想从新技术、新工艺转让的问题开始谈。
如果我没理解错的话,您指的是许可证的买卖。


Совершенно верно сказали.В настоящее время закупка и продажа лицензий на взаимовыгодной основе являются очень перспективными областями экономического сотрудничества.
Да.Заимствование новой техники и технологии из другой страны является важным стимулом технического прогресса.
您说的对。当今时代,在互利基础上买卖许可证,是很有发展前途的经济合作领域。
是的。从国外引进新技术、新工艺是促进技术进步的重要因素。


Ваши технологические процессы переработки нефти представляют для нас большой интерес.Позвольте мне задать несколько вопросов.Есть ли у вас патент,защищающий данный технологический процесс?
Да.Мы получили патенты в нескольких странах мира.
我们对贵方的炼油生产工艺非常感兴趣。请允许我提几个问题,你们有没有保护这个工艺流程的专利权?
有的。我们在世界上好几个国家都取得了专利权。


Вы можете гарантировать,что использование ваших 《ноу-хау》и патентов,а также экспорт продукции по лицензии не приведет к нарушению патентных прав третьих лиц?
Думаю,что таких претензий не должно быть.Если эти претензий будут иметь место,мы их урегулируем за наш счет и реск.
你们能不能保证,使用贵方的“诺浩”和专利,以及出口按许可证所生产的产品不会侵犯第三者的专利权?
我想,不会有这种异议。如果发生这种异议的话,我们负责解决,其费用和风险也由我们来承担。


Можете вы гарантировать,что объем и качество передаваемой технической документации и 《ноу-хау》позволит нам освоить производство продукции высокого качества?
Мы в принципе не возражаем против представления вам таких гаратий,но они будут действовать при условии точного соблюдения всех наших требований,изложенных в технической документации.
你们能不能保证所提交的技术资料和“诺浩”的数量和质量一定能使我方掌握高质量产品的生产?
我们原则上不反对向贵方提供这种保证,但是只有在严格履行我方技术资料中所列的全部要求的条件下,这种保证才将有效。

Могли бы мы ознакомиться с принципиальной схемой технологического процесса?
Пожалуйста.Вот она.А здесь--расходы сырья и материалов.
我们能不能看看工艺流程的原理示意图呢?
请看,这就是原理示意图。这是原材料的消耗数字。


Нас также интересуют энергетические затраты и затраты рабочей силы.
Техника и технология нашего завода считаются первоклассными в мире.Автоматический технологический процесс производства значительно снизил энергетические затраты,повысил производительность и облегчил труд рабочих .Это информация абсолютно достоверная.
我们对能源消耗和劳力成本也很感兴趣。
我厂的生产技术和工艺在世界可称是第一流的。自动化的生产工艺流程大大地降低了能量消耗,提高了生产力,减轻了工人的劳动。这是绝对可靠的信息资料。


За время сотрудничества с вами мы не раз могли убедиться в том ,что вся  информация,которй вы располагаете,из компетентных источников.Но нас интересут вот что,не можете ли вы вкратце обрисовать основные технологические процессы переработки нефти?
Они в основном таковы:доставляемая сырая нефть прежде подвергается первичной перегонке с целью получения бензина,керосина,дизельного топлива,парафинового масла и мазута.А потом парафиновое масло и мазут,в свою очередь,проходят вторичную перегонку,в результате чего вновь получают бензин,дизельное топливо,нефтяной кокс и другие нефтепродукты.
与你们合作期间,我们不止一次确信,你们这些信息资料是非常可靠的。但我们更感兴趣的是:您能否简单地介绍一下炼油的工艺流程?
工艺流程基本上是这样的:原油到了后,经过第一道工序加工,生产出汽油、煤油、柴油以及蜡油和渣油,再将蜡油和渣油经过第二道工序加工,又生产出汽油、柴油和石油焦等产品。


Как решается у вас вопрос с загрязнением атмосферы?
У нас построены очистные сооружения.Кроме этого,мы используем газ,получаемый при переработке нефти,для производства ряда нефтепродуктов и химсырья.
Ваша технология основана на основе передовых достижений в области науки и техники в поэтому вполне устраивает нас.Уверены ли вы,что продукция,выпускаемая по вашей лицензии,станет быстрореализуемым товаром на рынке?
你们是怎样解决大气污染问题的?
我们建有污水处理场。除此之外,我们利用炼油过程中的尾气生产多种石油产品和大批化工原料。
你们的工艺是以科技领域的先进成果为基础的,所以非常符合我们的心意。你们是否确信,按贵方许可证生产出来的产品一定会在市场上成为畅销货?

Не сомневаюсь в этом.Мы можем дать вам монопольное право изучения предмета лицензии на рынке.
Спасибо.Взвесив все обстоятельства,мы решили купить вашу лицензию.Давайте согласуем срок действия лицензионного соглашения.
Исходя из международной практики торговли лицензиями в данной области,предполагаем установить сроком действия соглашения пять лет.
对此我毫不怀疑。我方可向贵方提供研究许可证产品在市场上的专有权。
谢谢!听了介绍的情况,我们决定购买贵方的许可证。现在让我们商量一下许可证协议的有效期问题。
根据这方面的许可证贸易的国际惯例,我们打算将协议有效期规定为5年。


Я не вожражаю.У меня есть предложение включить в текст лицензионного соглашения параграф о том,что стороны в течение срока действия соглашения обязуются обмениваться технической документацией и информацией об усовершенствованиях.
Мы считаем ваше предложение оправданным и логичным и согласны с вами.
Со своей стороны,мы обязуем сохранять строгую конфиденциальность полученной от вас ниформации и документации.
我不反对。我建议在许可证协议中加上一节,规定双方在协定有效期内必须交换技术资料和有关技术改进的信息。
我们认为贵方的建议是合理的,而且同意这个建议。
对于从贵方获得的情报和资料,我方保证严守秘密。


Теперь поговорим о платеже.За данную лицензию мы просим единовременный платеж.
Нас больше устраивает платеж в виде ежегодных отчислений/рояли/.Мы предлагаем вам первоначальный платеж после подписания соглашения и затем выплату рояли в течение срока действия соглашения в размере  процентов от ежегодной суммы запродаж продукции по лицензии.
现在我们来谈支付问题。对于这个许可证,我们要求一次性兑付。
对我们来讲,逐年提成支付方式比较合适。我们向你方建议,在签署协议后进行初期支付,然后在协议有效期内按许可证产品每年销售金额的 %支付提成费。


Мы в принципе согласны.
Мы уже обсудили и согласовали все пункты лицензионного соглашения и готовы его подписать.
Мы тоже готовы подписать это соглашение.Надеемся,что будем сотрудничать с вами и после окончания срока действия лицензионного соглашения.
我们原则上同意。
我们已经讨论并谈妥了许可证协议的所有条款。我们准备签署协议。
我们也准备签署协议。我们希望在许可证协议有效期满之后还将同贵方进行合作。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 在互利基础上买卖许可证


------分隔线----------------------------
栏目列表