俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 商贸俄语应用 » 正文

日常俄语常用语2

时间:2012-01-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:41.---У меня к вам просьба。 我想请您帮一下忙。 ---Да, я слушаю вас. 行,请说吧。 42.---Можно войти? 可以进来吗? ---Входите. 请进。 43.---Можно вас попроси
(单词翻译:双击或拖选)

 

41.---У меня к вам просьба。

    我想请您帮一下忙。

   ---Да, я слушаю вас.

   行,请说吧。

42.---Можно войти?

    可以进来吗?

   ---Входите.

   请进。

43.---Можно вас попросить?

    可以麻烦您吗?

   ---Конечно.

   行,当然。

44.---Где можно позвонить?

    哪里可以打电话?

45.---Будьте добры, передайте соль (сахар) .

    劳驾,把盐(糖)递给我。

   ---К сожалению, я не могу вам помочь.

   很遗憾,我不能帮您。

46.---Можно мне воспользоваться вашим мобильным телефоном.

    我可以用一下您的手机吗?

   ---Ладно(конечно), я согласен.(согласна)

   行,我同意。

47.---Надо подумать.

    要考虑一下。

48.---Вы не разменяете десять юаней?

    您能不能把十元钱换成零钱?

49.---Простите, можно вас на минуточку?

    对不起,可以耽搁您一会儿吗?

   ---Да, конечно.

行,当然可以。

50.---Я приглашаю тебя на мой день рождения.

    我请您来参加我的生日。

   ---Спасибо вам за приглашение.

   谢谢您的邀请。

51.---Я обязательно приду.

    我一定来。

52.---Я хочу пригласить вас ко мне в гости.

    我想邀请您到我家做客。

   ---С удовольствием.

   好吧。

53.---Девушка, разрешите мне пригласить вас танцевать.

    姑娘,请允许我邀请您跳个舞。

   ---Не могу.

   不行。

54.---Мне хотелось бы пригласить вас в ресторан.

    我想请您去饭店吃顿饭。

55.---Да, вы правы.

    是的,您是对的。

56.---Нет, ты не прав.
 不,你不完全正确。

57.---Это верно. 

这是对的。

58.---Я совершенно с вами согласен.

    我完全同意。

59.---Это очень трудный вопрос?

    这是一个很难的问题吗?

   ---Да, это так.

   是的,是这样。

60.---Я ничего не имею против.

    我一点也不反对。

61.---Ладно, договарились.

    好吧,咱们说定了。

62.---Я так и думал(думала).

我也是这么想的。

63.---Ничего подобного.

    绝非如此,并非这样。

64.---Прошу к столу.

    请入席。

65.---Присаживайтесь пожалуйста.

    请坐。

66.---Не стеняйтесь, чувсвуйте себя как дома.

    别客气,跟在家里一样。

67.---Что вы будете пить: пиво или вино?

    您喝什么?啤酒还是葡萄酒?

68.---Минеральную воду, пожалуйста.

    请给我矿泉水吧。

69.---Позвольте мне предложить первый тост за нашу всречу.

    请允许我为我们的相会祝第一杯酒。

70.---Разрешите предложить тост за нашу дружбу.

    请允许我们为友谊祝酒。

71.---Разрешите налить вам ещё бокал.

    请允许我给您倒杯酒。

72.---До дна.

    干杯。

73.---Выпьем на посошок.

    让我们喝最后一杯。(杯中酒)

74.---Кушайте на здоровье.

    请随便用。

75.---Благодарю за тёплый приём.

    感谢你们的盛情招待。

76.---Пожалуйста.

    不要客气。

77.---Спасибо за помощь.

    谢谢您的帮助。

   ---Не за что.

   不用谢。

78.---Спасибо за внимание.

    谢谢您的关照。

   ---Не стоит.

   不用谢。

79.---Извините (Простите; Прошу извинения.) .

    对不起,请原谅。

 

顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 我想请您帮一下忙


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表