俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 商贸俄语应用 » 正文

股东协议范本 2

时间:2016-09-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:1. Управление Обществом3.1 Стороны соглашаются, что управление Общ
(单词翻译:双击或拖选)
    1.                  Управление Обществом

3.1                    Стороны соглашаются, что управление Обществом осуществляется через органы управления Общества, предусмотренные Уставом, включая:

(a)                Общее собрание;

(b)               Совет директоров;

(c)                Генеральный директор.

3.2. Порядок формирования, компетенция и порядок осуществления деятельности органами управления Общества определяются Уставом.

Общее собрание

3.3. [·]

Совет директоров

3.4.       Совет директоров должен состоять из 9 (девяти) членов, [состав СД от каждой стороны];

3.5.       [·]

3.6.       [·]

3.7. Кворум для проведения заседания Совета директоров должен составлять [·] (·) членов Совета директоров.

3.8. При вынесении на рассмотрение Совета директоров любого Совместного вопроса, РЖД вправе уведомить [·] о своей позиции по соответствующим вопросам не позднее чем за 5 (пять) Рабочих дней до заседания Совета директоров, на котором должен рассматриваться такой Совместный вопрос.

3.9.       Председатель Совета директоров назначается [·].

Генеральный директор

3.10.     Право выдвижения кандидата на пост Генерального директора принадлежит [·]. Генеральный директор назначается [·].

3.11.      Полномочия Директора могут быть в любое время прекращены досрочно по решению Совета директоров.

                              公司管理

   双方同意,由公司章程规定管理机构管理公司,包括:

股东大会;

董事会;

总经理会议。

公司管理机构根据公司章程确立规章、权限、活动。

股东大会:

董事会:

董事会应该由9个成员组成,董事会成员由每一方组成;

 

 

举行董事会议的法定人数应该有 个股东大会成员。

在股东大会共同讨论的所有问题前, 最迟应该在董事会前五天预先告知自己对相关问题的立场,并在会议上共同讨论。

任命董事会代表。

总经理

将候选人推选为总经理的权利属于 。这就是总经理任命。

总经理的委任权任何时候都可以根据董事会的决定而终止。

 

 2. Устав Обществ
4.1. В случае возникновений противоречий между положениями Устава и (или) Внутренних документов и настоящего Соглашения, любая из Сторон вправе потребовать созыва Общего собрания для целей внесения изменений в Устав и (или) Внутренние документы с целью устранения такого противоречия, и каждая из Сторон обязуется проголосовать за принятие такого решения.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 总经理任命


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表