прокладывать-敷设
фланцевое соединение-法兰连接
арматура-阀门
обслуживание-维护
вдоль-沿着
【本文内容】:
В качестве прокладочных материалов для фланцевых соединений следует применять материалы, устойчивые к перекачиваемым средам, и отвечающие параметрам рабочего процесса.
作为法兰连接的衬垫材料,应该采用对传输介质比较稳定,并符合工艺过程参数的材料。
Арматура на трубопроводах должна устанавливаться в легкодоступных местах для удобства ее обслуживания.
管道阀门应该设置在容易到达、便于维护的地方。
На участках внутрицеховых эстакад, проходящих вдоль зданий категории В, Г и Д, а также подсобно-производственных зданий (помещений), электропомещений, помещений управления технологическим процессом данного цеха, обращенных в сторону эстакад оконными и дверными проемами, фланцевые соединения и арматура на трубопроводах с горючими газами, ЛВЖ и ГЖ должны располагаться от этих окон н дверей на расстояниях, предусмотренных п. 1 табл. 4.
在车间内部,沿В、Г和Д类建筑物,以及辅助生产建筑物、电气间、该车间的工艺过程控制间分布的油料装卸台,如果这些建筑物有朝向油料装卸台的门窗,则可燃气体、易燃液体和可燃液体管道的法兰连接和阀门,与这些门窗的距离应该符合表4第1项的规定。
При прокладке трубопроводов на многоярусных эстакадах необходимо предусматривать проходные мостки не менее 0,6 м с перилами. Настил и перила должны выполняться из несгораемых материалов. На одноярусных эстакадах проходные мостки следует предусматривать только при прокладке трубопроводов с фланцевыми соединениями.
在多层油料装卸台铺设管道时,必须考虑采用不小于0.6米、带有护栏的桥架。桥面和护栏应该采用不可燃材料制成。对于单层的油料装卸台,只有在铺设带有法兰连接的管道时,才考虑使用桥架。
Через каждые 400 м (но не менее двух) на эстакадах должны предусматриваться маршевые или вертикальные лестницы с шатровым ограждением, а при наличии на эстакаде трубопроводов, требующих ежесменного обслуживания - через 200 метров.
在油料装卸台,每隔400米设置一个步行梯或者竖直楼梯(不少于2个,有棚顶保护)。对于需要每月对管道进行维护的装卸台,每隔200米设置一个。
Под межцеховыми технологическими трубопроводами с горючими продуктами установка оборудования не допускается. Емкости для дренирования жидкости из трубопроводов и насосы к ним должны размещаться вне габаритов эстакады.
在车间之间的可燃物工艺管道下面不允许安装设备。管道和泵站排放液体的容器应该设置在油料装卸台范围之外。
Расстояние от трубопроводов до указанного оборудования не нормируется.
从管道到上述设备之间的距离不做标准规定。
Технологические трубопроводы должны иметь несгораемую теплоизоляцию, защищенную от разрушений.
工艺管道用该用不可燃的材料做绝缘层,防止破坏。
При совместной многоярусной прокладке трубопроводов, транспортирующих горючие и сжиженные углеводородные газы, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, кислород, агрессивные среды, пар, теплоносители и другие продукты, должны соблюдаться следующие требования:
在同时铺设多层用于输送可燃气体、液化烃气体、易燃液体、可燃液体、腐蚀性介质、热媒以及其它产品的管道时,应该遵守下列要求:
а) трубопроводы с агрессивными средами должны прокладываться на нижнем ярусе эстакады;
带有腐蚀性介质的管道应该铺设在油料装卸台的最底层;
б) ацетиленопроводы следует прокладывать в верхнем ярусе крайними по отношению к другим трубопроводам;
乙炔管道相对于其它管道,应该铺设在最顶层;
в) кислородопровод при совместной прокладке с трубопроводами, транспортирующими масло и продукты, вызывающие взрыв при взаимодействии с кислородом, следует располагать на противоположных сторонах яруса эстакады;
在同时铺设输送油类以及与氧气相互作用易发生爆炸的产品时,氧气管道应该铺设在油料装卸台一层中的相反方向;
расстояние в свету между кислородопроводом и другими трубопроводами должно быть не менее 0,25 м;
氧气管道与其它管道之间的外部距离应该不小于0.25米;
г) неизолированные трубопроводы с сжиженными углеводородными газами и трубопроводы, транспортирующие горючую среду, следует располагать на противоположных сторонах яруса эстакады.
输送液化烃气体的未绝缘管道和疏松可燃介质的管道应该铺设在油料装卸台一层中的相反方向。
俄语单词辨析:принести、внести、нанести、унести
принести、внести、нанести、унести
这4个词与нести(带)有关,但是意义和用法不一样.
принести (完)——приносить (未) кого-что 拿来,带来,送来
внести(完)——вносить (未) кого-что拿进,送入;что во что 把......添加进......
нанести(完)——наносить (未) что 带来,涂上一层
унести(完)——носить (未)кого-что拿走,带走