俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

俄语函电:俄语订货单

时间:2012-01-19来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Заказ № На основании Протокола о взаимных поставках товаров на год заказываем Вам: Предмет заказа. 50 такорно-карусельных станков мо
(单词翻译:双击或拖选)


Заказ №…
 На основании Протокола о взаимных поставках товаров на … год заказываем Вам:
 Предмет заказа. 50 такорно-карусельных станков модели Л-580, согласно Вашему каталогу на 2007 г.
 Цена. Руб.…/прописью/ за один станок. Цена понимается франко-вагон … граница, включая стоимость экспортной упаковки.
 Общая стоимость всей партии станков составляет Руб.…/ прописью/.
 Сроки поставки. Станки должны быть поставлены втечение Ⅲ квартала… г. приблизительно равными месячными партиями.
 Условия платежа. Платёж производится посредством инкассо против представления счёта, отгрузочных документов и сертифката о качестве товара.
 В остальном действуют ОУП СЭВ 1968\1975 гг. в редакции 1979 г.
 Продавец(подпись)                  Покупатель(подпись)
 订货单
 根据……年相互供货议定书,现向贵方订货:
 订货对象:Л-580型立式车床50台(按贵方2007年商品样本)。
 价格:每台……卢布(大写)。价格系……国境车上交货价,包括出口包装费。
 全部订货总金额为……卢布(大写)。
 交货期:车床应在……年第三季度提供,每月交货数量大致相等。
 付款条件:付款应凭提交帐单、发货单据和品质证明书以托收方式进行。
 其他未尽事项均按1979年校订的1968年和1975年经互会交货共同条件办理。
 售方(签字)                 购方(签字)
 


 
Г. К .Антонову
 Глубокоуважаемый господин Антонов!
 Наше предприятие имеет намерение заказать у Вашего предриятия два комплекта телекоммуникационного оборудования. Прошу Вас сообщить условия выполнения заказа. Желаемый срок поставки——до 1 мая 2008 г. Своевременную оплпту гарантируем.
 С глубоким уважением,
Главный инженер АОЗТ 《Сибирь-Телеком》
 А. Б. Викторов
Главный бухгалтер Н. О. Аминов
 

深为尊敬的安东诺夫先生:
 我企业有意向贵企业订购两套有线电视设备。请贵方告知订单的条件。我方希望供货期为2008年5月1日之前。保证如期支付货款。
 顺致深切的敬意
                    西伯利亚有线电视股份有限公司
 总工程师А?Б?维克多罗夫   
 总会计师Н?О?阿米诺夫
 
Подтвержадаем получение Вашего заказа № … на поставку 50 токарно-карусельных станков и принимаем его к исполнению.
 Ваш заказ будет выполнен нами со всей тщательностью и в договорные сроки.
 贵方第……号要求提供50台立式车床的订货单已经收到并开始执行。
 我方将十分认真地按双方商定的期限完成贵方订货单。
  


Главному инженеру ЗАО 《Сила》
 В. Д. Жданов
 Уважаемый господин Жданов!
 Из-за непредвиденных обстоятельв нам срочно требуестя поставка вашего высокотемперетурного припоя.
 Объём заказа составляет 3000 десятифунтовых коробок, и мы просим Вас предоставить нам скидку с цены, которую Вы даёте клиентам, размещающим крупные заказы.
 Будем Вам благодарны, если Вы будете рассматривать наш заказ как срочный и обеспечите его быструю поставку.
 С глубоким уважением,
Главный инженер ООО 《Белый снег》
 А. Я. Виноградов
力量股份有限公司总工程师
 В. Д.日丹诺夫
 尊敬的日丹诺夫先生:
 由于意外情况,我方急需贵方高温焊料供货。
 订货量为3000盒10磅重的焊料,我方请贵方给予价格上的优惠,折扣按提供给大客房那样的比率。
 如贵马上研究我方订货并保证迅速供货,我方将不胜感激。
 顺致谢意       
                                白雪有限责任公司
                         总工程师А. Я. 维诺格拉托夫  

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 年相互供货议定书


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表