俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

官方标准汉译俄材料 003期

时间:2017-09-04来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:中文版王毅:探索有中国特色的解决热点问题之路新华网金沙萨1月16日电中国外交部长王毅16日在结束对非洲五国访问之际接受记
(单词翻译:双击或拖选)
 中文版
王毅:探索有中国特色的解决热点问题之路
 
 
 
新华网金沙萨1月16日电中国外交部长王毅16日在结束对非洲五国访问之际接受记者采访,谈及中国在维护非洲和平安全方面的作用,表示中国将积极探索有中国特色的解决热点问题之路。
 
王毅表示,这次访问苏丹期间,我们倡议举行“支持伊加特南苏丹和平进程专门磋商”,很快得到各方积极响应。我感到,非洲国家对中国政治上高度信任,不仅希望在经济上加强与中国合作,也希望中国更多参与非洲热点问题的解决,在非洲和平安全事务中发挥更大作用。
 
王毅说,有人要问,中国外交风格是否发生了变化?其实,中国一贯履行在维护和平安全方面的责任。早在上世纪50年代,我们就参与了印度支那问题的解决,80年代又积极斡旋柬埔寨问题,90年代之后启动了朝核问题六方会谈机制。作为一个大国,中国应当履行在维护和平与稳定方面的责任,同时我们需要不断探索和形成有中国特色、行之有效的解决热点问题的方式和途径。
 
王毅说,要继续坚持不干涉别国内政原则,恪守国际关系基本准则。在此基础上,根据当事国的需要和愿望,建设性地参与热点问题的解决。我们重在劝和促谈,斡旋调停,不赞成强加于人,更反对强权政治和干涉别国内政。因此,越来越多的国家愿意看到并欢迎中国参与国际和地区问题的解决。我们将继续积极探索有中国特色的解决热点问题之路。
 
俄文版
 
Киншаса, 17 января /Синьхуа/ -- Глава МИД КНР Ван И, который только что завершил поездку по пяти странам Африки, в пятницу в интервью СМИ, упомянув о роли Китая в обеспечении мира и безопасности в Африке, заявил о том, что Китай будет активно искать обладающий китайской спецификой путь разрешения острых проблем.
Ван И отметил, что в ходе нынешнего визита в Судан китайская сторона выступила с инициативой о проведении "специальных консультаций по поддержке ИГАД в мирном процессе в Южном Судане", получив положительные отклики всех сторон. По его мнению, африканские страны оказывают Китаю высокое политическое доверие и не только хотят укрепить с китайской стороной сотрудничество в экономической сфере, но и надеются на то, что Китай в еще большей степени примет участие в решении острых проблем Африки и проявит более значимую роль в деле мира и безопасности Африки.
По словам Ван И, некоторые люди интересуются, произошли ли изменения в дипломатическом стиле Китая. На самом деле, Китай неизменно исполняет свой долг по защите мира и безопасности. В 50-е годы прошлого века Китай принял участие в разрешении проблем Индокитая, в 80-е годы вновь выступил посредником по проблемам Камбоджи, после начала 90-х годов запустил механизм переговоров "шестерки" по ядерной проблеме Корейского полуострова. Будучи великой державой, Китай должен исполнять свой долг по защите мира и стабильности, но в то же время ему необходимо постоянно искать эффективные, обладающие китайской спецификой способы и пути разрешения острых проблем.
Ван И указал на необходимость твердо придерживаться принципа невмешательства во внутренние дела других стран и строго соблюдать основные нормы международных отношений. На этой основе в соответствии с потребностями и желаниями вовлеченных стран принимать конструктивное участие в разрешении острых проблем. "Мы выступаем за проведение мирных переговоров и оказание посреднических услуг, не одобряем навязывание своего мнения другим и тем более выступаем против политики грубой силы и вмешательства во внутренние дела других государств. Поэтому все больше стран одобряют участие Китая в разрешении международных и региональных проблем. Мы продолжим активно искать обладающий китайской спецификой путь разрешения острых проблем", -- сказал он. --0--
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 解决热点问题


------分隔线----------------------------
栏目列表