俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

爆笑俄罗斯之嫁给律师了

时间:2019-10-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家
(单词翻译:双击或拖选)
 你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!
 
[原文]
- Привет, подруга, как дела?
- Как тебе сказать... Приходится каждый день общаться с адвокатом.
- Что-то серьезное случилось?
- Я вышла замуж за адвоката.
 
[单词释义]
приходиться(无人称,接不定式)势必;不得不;有机会
 
общаться с кем-чем 交往, 与交往
 
адвокат律师
 
серьезный严肃的, 严重的,
 
выйти замуж за кого嫁给, 出嫁
 
[参考译文]
 
-你好,朋友,最近过得好吗?
 
-怎么和你说……每天不得不和律师交往。
 
-发生什么严重的事情了吗?
 
-我嫁给律师了。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 交往


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表