俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

俄语童话:Потерянное слово

时间:2020-08-22来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:  Женился парень. Взял девушку в жёны не из своей деревни, а из да
(单词翻译:双击或拖选)
   Женился парень. Взял девушку в жёны не из своей деревни, а из дальнего села. Пожили они, мало ли, много ли, жена и говорит мужу:
 
  - Съездил бы ты, Иванка, мою матушку навестить.
 
  Запряг Иванка лошадь и поехал.
 
  Хорошо его тёща встретила. Картошку на стол поставила, грибочков солёных, пирогов с рыбой. А потом налила в миску такое, чего он никогда не ел. И кислое оно, и сладкое, не густое, не жидкое, не холодное, не горячее. Вкусное! Ел бы да ел! Две миски Иванка съел. И спрашивает тёщу:
 
  - Это что же вы такое наварили?
 
  - Кисель это овсяный! Неужели не знаешь?
 
  - Не знаю! А Параска моя умеет его варить?
 
  - Отчего ж не уметь? Умеет!
 
  Погостил ещё немного Иванка у тёщи и домой отправился.
 
  Едет и твердит: “Кисель, кисель, кисель……”
 
  А навстречу прохожий. Поздоровались они. Только Иванка сказал “добрый день”, вылетело у него из головы слово. Никак не может вспомнить!
 
  Почесал Иванка затылок и повернул обратно к тёще. Хорошо ещё, что недалеко отъехал.
 
  Приехал и спрашивает:
 
  - Как та еда называется, которой вы меня угощали?
 
  - Кисель, овсяный кисель! Иванка снял шапку и проговорил в неё три раза: “Кисель! Кисель! Кисель!” Потом надел шапку и сказал:
 
  - Теперь-то уж не забуду!
 
  Полпути проехал, с барином встретился. Свернул коня прямо в лужу, чтобы барину дорогу уступить, шапку по обычаю снял. Да как закричит:
 
  - Ой, потерял! Ой, потерял!
 
  - Что ты потерял? - спрашивает барин.
 
  А Иванка чуть не плачет:
 
  - Такую штуку потерял, что ни за какие деньги не купишь!
 
  - Давай вместе искать, - говорит барин, - я тебе помогу!
 
  Засучили они рукава, стали в луже потерю искать. Барин осторожно ищет, чтобы руки в грязи не испачкать. А Иванка опустил руки в лужу по локоть, по дну шарит.
 
  - Что же ты делаешь? - говорит барин. - Разве так найдёшь? Всю грязь перемешал. Не лужа, а кисель!
 
  Иванка как закричит:
 
  - Спасибо тебе, барин! Отыскал ты мою потерю!
 
  Вскочил на телегу и хлестнул коня.
 
  Барин так и остался на дороге с растопыренными руками. Потом покрутил головой и поехал куда ехал.
 
  А Иванка уже к дому подъезжает. Выбежала жена ворота раскрыть, а он ей с телеги кричит:
 
  - Параска! Ты кисель умеешь варить?
 
  - Умею!
 
  - Так беги скорее вари! А то я опять забуду, как он называется.
 
  Наварила Параска киселя, созвали гостей, всех угостили. С тех пор в той деревне научились кисель варить.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Запряг


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表