俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

俄语童话:Воробей и мышь

时间:2020-08-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:  Жили по соседству воробей и мышь: воробей под стрехой, а мышь в
(单词翻译:双击或拖选)
   Жили по соседству воробей и мышь: воробей под стрехой, а мышь в норке в подполе. Кормились тем, что от хозяев перепадало. Летом еще так-сяк, можно на поле или в огороде что-нибудь перехватить. А зимой хоть плачь: воробью хозяин силок ставит, а на мышь - мышеловку.
 
  Надоело им так жить, и задумали они ляду копать, хлеб сеять.
 
  Вскопали ладную делянку.
 
  - Ну, что посеем? - спрашивает воробей.
 
  - Да то, что люди сеют, - отвечает мышь. Собрали семян и посеяли пшеницу.
 
  - Что будет твое, - спрашивает мышь воробья, - корешки иль вершки?
 
  - Сам не знаю.
 
  - Бери корешки, - советует мышь.
 
  - Ладно, пускай будут корешки.
 
  Настало лето. Поспела пшеница. Мышь сжала колосья, а воробью оставила солому.
 
  Отнесла мышь колосья в свою нору, смолотила, смолола, напекла пирогов да и ест себе зимою. Хорошо живет, нужды не знает.
 
  А воробей попробовал солому - невкусная!
 
  Пришлось ему на мусорной яме, голодному, зимовать.
 
  Наступила весна. Мышь вылезла из норы, увидела воробья и спрашивает:
 
  - Ну, как, соседушко, зимовалось?
 
  - Плохо, - говорит воробей, - еле выжил: невкусная наша пшеница уродилась.
 
  - Так давай этим летом будем морковь сеять, она сладкая. Все зайцы любят ее.
 
  - Давай, коль не врешь! - подскочил воробей от радости.
 
  Вскопали они новую лядину, посеяли морковь.
 
  - Что ж твое будет, - спрашивает мышь у воробья, - корешки иль вершки?
 
  - Вершки, - говорит воробей. - Боюсь брать корешки: я уже раз на пшенице обжегся.
 
  - Ладно, бери вершки.
 
  Выросла морковь. Взял воробей вершки, а мышь - корешки. Отнесла она свои корешки в нору и ест себе помаленьку.
 
  А воробей попробовал вершки, а они-то не лучше пшеничных корешков……
 
  Нахохлился воробей, чуть не плачет. Летит ворона. Увидела воробья.
 
  - Ты чего, воробей, нахохлился? - спрашивает.
 
  Рассказал ей воробей, как они с мышью пшеницу и морковь сеяли.
 
  Выслушала его ворона и расхохоталась во все горло:
 
  - Глупый ты, воробей! Мышь тебя обманула…… В пшенице самое вкусное это вершки, а в моркови - корешки.
 
  Рассердился воробей, прискакал к мыши.
 
  - Ах ты, негодница, ах ты, обманщица! Я с тобой биться буду.
 
  - Ну, что ж, - говорит мышь, - давай биться!
 
  Пригласил воробей к себе в помощники дроздов и скворцов, а мышь - крыс да кротов.
 
  Начали они биться. Долго бились, да никто никого не одолел.
 
  Пришлось воробью отступить с войском своим к мусорной яме.
 
  Увидела это ворона:
 
  - Ха-ха, воробей, и слабых же ты помощников выбрал! Позвал бы ты морского сокола, тот враз бы всех мышей, и крыс, и кротов проглотил.
 
  Полетел воробей на море, кликнул морского сокола.
 
  Прилетел сокол и все мышиное войско проглотил. Одна только мышь, та, что воробья обманула, осталась: спряталась в нору.
 
  Наступил вечер. Полетел сокол ночевать на ржанище. Сел на камне и крепко уснул. А воробей пощебетал на радостях и под стреху забрался.
 
  Тем временем хитрая мышь побежала в поле к пастухам, схватила головешку и подпалила ржанище, где спал сокол. Взвился огонь, зашумел - разгорелся и опалил соколу крылья.
 
  Проснулся сокол, а у него крыльев-то и нету…… Погоревал он и двинулся пешком к морю. Заметил его по дороге охотник, хотел застрелить, а сокол и говорит ему:
 
  - Не стреляй меня, добрый человече. Возьми лучше с собой: когда отрастут у меня крылья, я тебя за это отблагодарю.
 
  Взял охотник сокола. Целый год кормил его и за ним ухаживал.
 
  Отросли у сокола крылья, вот и говорит он охотнику:
 
  - А теперь возьми меня на охоту. Я буду тебе зайцев и птиц ловить.
 
  С той поры и служит сокол помощником у охотника.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Надоело


------分隔线----------------------------
栏目列表